Tell.Me.Softly.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT].srt Bulgarian (bg) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Изтеглено от
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Официален сайт на YIFY филми:
YTS.LT
3
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
{\an8}<i>Браво, момичета!</i>
4
00:02:00,291 --> 00:02:02,166
{\an8}<i>Ками, ти си най-добрата!</i>
5
00:02:49,833 --> 00:02:53,541
Съжалявам. Какъв болен ум
започва учебната година в петък?
6
00:02:53,625 --> 00:02:55,333
Това е да те стопли след лятото.
7
00:02:55,416 --> 00:02:56,708
Хайде, ставай.
8
00:02:57,791 --> 00:02:59,333
И си облечи това.
9
00:03:00,250 --> 00:03:01,916
Малко е прекалено.
10
00:03:02,416 --> 00:03:04,416
Няма да го повторя.
11
00:03:24,375 --> 00:03:25,791
Има ли нещо?
12
00:03:26,500 --> 00:03:29,416
Има ли някой, който се нанася
в къщата отсреща?
13
00:03:41,583 --> 00:03:43,458
Добре, Карлос,
просто ще оставим сестра ти първа,
14
00:03:43,541 --> 00:03:45,291
- добре ли е?
- Хм.
15
00:03:50,083 --> 00:03:51,250
Ще те оставя тук.
16
00:03:51,333 --> 00:03:52,375
Перфектно.
17
00:03:53,458 --> 00:03:54,458
Благодаря, татко.
18
00:03:54,541 --> 00:03:56,125
- Приятен ден.
- Чао.
19
00:03:56,208 --> 00:03:57,208
- Чао.
- Чао.
20
00:03:57,291 --> 00:03:59,583
Ей, телефона ми. Нахален маймуно.
21
00:03:59,666 --> 00:04:01,125
- До скоро.
- Ще се видим по-късно.
22
00:04:01,208 --> 00:04:02,500
Чао.
23
00:04:17,458 --> 00:04:19,916
Хей, коя е тази прекрасна девойка?
24
00:04:21,083 --> 00:04:22,250
Как си?
25
00:04:22,333 --> 00:04:23,625
Изглеждаш страхотно, скъпа!
26
00:04:23,708 --> 00:04:25,041
- Какво мислиш?
- Обожавам го.
27
00:04:25,125 --> 00:04:26,500
Ще се видим ли, момичета?
28
00:04:26,583 --> 00:04:27,916
Ще се видим по-късно.
29
00:04:31,291 --> 00:04:33,708
Ще го облека,
и това е, нали?
30
00:04:33,791 --> 00:04:35,916
- Какво ще облечете вие двете?
- Скъпи.
31
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
Нямам идея.
32
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
Скъпи.
33
00:04:42,125 --> 00:04:43,500
Здравей.
34
00:04:44,166 --> 00:04:45,208
Здравей.
35
00:04:45,291 --> 00:04:46,916
И така, къде е моята целувка?
36
00:04:48,833 --> 00:04:51,291
Ооо!
37
00:04:52,416 --> 00:04:53,833
Ти ме отхвърли?
38
00:04:53,916 --> 00:04:55,666
Тя те отхвърли!
39
00:04:55,750 --> 00:04:58,583
Да правиш това на гаджето си.
Как можа, Ками?
40
00:04:58,666 --> 00:05:00,083
Тук, пред всички.
41
00:05:00,166 --> 00:05:01,833
Съжалявам. Съжалявам, Дани.
42
00:05:01,916 --> 00:05:04,083
Направи ме нервна, защото всички
гледаха.
43
00:05:04,166 --> 00:05:06,041
Откога се срамуваш от мен?
44
00:05:06,125 --> 00:05:08,708
Моля те, Дани.
Кога ще спреш да мислиш прекалено?
45
00:05:08,791 --> 00:05:10,208
Цялото лято ме остави на прочетено.
46
00:05:10,291 --> 00:05:12,708
- Какво е това?
- Защо ме игнорираш?
47
00:05:12,791 --> 00:05:14,666
Просто ме игнорираш ли
или ми изневеряваш?
48
00:05:14,750 --> 00:05:17,125
Какво беше това? Ката, спри.
49
00:05:17,208 --> 00:05:19,625
Любов моя, успокой се.
Просто се дръж все едно ме няма.
50
00:05:19,708 --> 00:05:21,791
Спри да ме записваш, моля те.
51
00:05:21,875 --> 00:05:23,458
Хайде. Да поговорим.
52
00:05:23,541 --> 00:05:26,458
Значи сега искаш да говориш.
Никога не е, когато аз искам.
53
00:05:26,541 --> 00:05:28,916
Дани, не пред всички.
54
00:05:36,458 --> 00:05:37,958
Дани, хайде, да отидем
някъде другаде.
55
00:05:38,041 --> 00:05:40,416
Не. Не, това място ще бъде
празно за известно време.
56
00:05:42,208 --> 00:05:44,333
Добре, какво не е наред тогава?
57
00:05:45,541 --> 00:05:47,000
Това лято беше сложно.
58
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Сложно?
59
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
Но защо? Кажи ми.
60
00:05:52,166 --> 00:05:54,708
Ъ, Дани, защо повдигаш това,
ако няма да го изслушаш.
61
00:05:54,791 --> 00:05:56,333
Какво казваш? Аз слушам.
62
00:05:56,416 --> 00:05:57,875
Моля те, спри! Спри сега!
63
00:05:59,125 --> 00:06:01,666
Ками, виждаш ли с какво трябва
да се справям? Имаш проблеми с мен.
64
00:06:01,750 --> 00:06:02,958
Ти никога не искаш да чуеш
това, което имам да кажа.
65
00:06:03,041 --> 00:06:04,083
- Ти?
- Да.
66
00:06:04,166 --> 00:06:05,458
Ками, аз искам това отдавна.
67
00:06:05,541 --> 00:06:06,958
Само че ти си тази, която ме
игнорираше.
68
00:06:07,041 --> 00:06:08,083
- За какво говориш?
- Така е, така е.
69
00:06:08,166 --> 00:06:09,458
Наистина се старая да съм
спокоен с теб...
70
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
- Достатъчно. Свърших. Сериозно.
- Но не е...
71
00:06:10,791 --> 00:06:11,916
- Успокой се, добре ли си?
- Искам да си тръгна.
72
00:06:12,000 --> 00:06:13,291
- Дани!
- Не, ти не си спокоен.
73
00:06:13,375 --> 00:06:14,750
Просто млъкни и слушай, Ками!
74
00:06:14,833 --> 00:06:17,791
- Дани, спри, моля те.
- Тя ти каза да я оставиш на мира.
75
00:06:19,291 --> 00:06:21,291
Тя каза, че иска да си тръгне.
76
00:06:29,333 --> 00:06:30,583
Кой е този?
77
00:06:34,500 --> 00:06:36,375
Тейлър. Как си?
78
00:06:38,583 --> 00:06:40,750
Защо той има същия белег
като теб?
79
00:06:42,041 --> 00:06:43,166
Това е дълга история.
80
00:06:44,958 --> 00:06:46,625
Това ли е човекът, с когото си
спала тогава?
81
00:06:47,625 --> 00:06:50,666
Дани, защо би казала това?
Не съм ти изневерявала, спри, моля те.
82
00:06:50,750 --> 00:06:52,000
Изневерявала?
83
00:06:52,083 --> 00:06:53,125
Вие заедно ли сте?
84
00:06:53,208 --> 00:06:54,916
Тей, млъкни, добре ли си?
85
00:06:55,000 --> 00:06:56,541
Хей, брат, облечи се и се
разкарай. Да?
86
00:07:01,375 --> 00:07:03,916
Не. Не, докато Ками не си тръгне.
87
00:07:04,458 --> 00:07:06,041
- Сами.
- Искаш ли да те набия?
88
00:07:06,125 --> 00:07:07,291
Спрете веднага!
89
00:07:07,958 --> 00:07:10,625
- Значи защитаваш малкото си увлечение?
- Той не е моето увлечение! Не е!
90
00:07:10,708 --> 00:07:12,750
Мразя, когато се държиш така.
91
00:07:12,833 --> 00:07:14,708
Това, което имахме, е свършило.
92
00:07:15,375 --> 00:07:18,000
- Ками, какво казваш?
- Ти попита, и ти си моят проблем.
93
00:07:18,083 --> 00:07:20,875
Така че сме приключили.
Свърших с това. Остави ме на мира.
94
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
Добра игра.
95
00:07:35,916 --> 00:07:38,916
Виж, познавам Ками отдавна.
Нищо не се случва, човече.
96
00:07:45,500 --> 00:07:49,250
Едно, две, три, четири, пет,
97
00:07:49,333 --> 00:07:50,541
шест!
98
00:07:50,625 --> 00:07:51,666
Хайде, момичета!
99
00:07:51,750 --> 00:07:54,041
Вече е пет часа и искам да
се прибера вкъщи.
100
00:07:54,125 --> 00:07:56,250
Ъ, ръце. Спомняш ли си?
101
00:07:56,333 --> 00:07:57,916
Не. Да видим.
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,125
Да, моля, нека го направим.
103
00:08:01,625 --> 00:08:03,375
Добре, просто се отпуснете. Ще се
справим.
104
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
ЛЪВСКИ ДЕН КАРСВИЛ ЛЪВОВЕ
105
00:08:08,583 --> 00:08:10,333
Момчета, продължавайте! Давай!
106
00:08:10,416 --> 00:08:11,250
Хайде!
107
00:08:12,625 --> 00:08:13,625
Хей. Добре ли си?
108
00:08:13,708 --> 00:08:14,625
- Тейлър.
- Арон.
109
00:08:14,708 --> 00:08:16,125
- Как върви?
- Ками.
110
00:08:16,208 --> 00:08:18,166
По дяволите. Съсредоточи се.
111
00:08:18,250 --> 00:08:20,083
Да, съжалявам.
112
00:08:20,416 --> 00:08:22,375
Съжалявам.
113
00:08:22,458 --> 00:08:23,416
Да.
114
00:08:26,083 --> 00:08:26,958
Сега, любов моя.
115
00:08:27,041 --> 00:08:29,416
наистина ли ми казваш, че си
готова да провалиш репетицията ни,
116
00:08:29,500 --> 00:08:31,291
само за да те забележи новият?
117
00:08:35,250 --> 00:08:36,083
Добре съм.
118
00:08:37,166 --> 00:08:38,666
- Добре е.
- Хм?
119
00:08:38,750 --> 00:08:40,208
- Добре.
- Хубаво.
120
00:08:43,333 --> 00:08:45,250
Момичета! Пет минути почивка!
121
00:08:45,333 --> 00:08:48,750
Защото няма да си тръгнем днес, докато
не стане перфектно и готово за игра.
122
00:08:48,833 --> 00:08:50,708
Сигурен съм, че всички ще искате
да благодарите на Камила!
123
00:08:51,416 --> 00:08:53,041
Ура!
124
00:08:53,125 --> 00:08:54,375
Добро влизане, приятелю.
Наистина добро.
125
00:08:56,250 --> 00:08:59,500
Удивен съм колко са красиви
всичките ми лъвове!
126
00:09:00,333 --> 00:09:02,708
Толкова е смиряващо! Просто вижте
всички!
127
00:09:03,250 --> 00:09:05,916
Добре, тази година ще имам
помощник-треньор,
128
00:09:06,000 --> 00:09:08,083
който да ни помогне да се подготвим
за есенния турнир.
129
00:09:08,625 --> 00:09:09,458
Ето го и него.
130
00:09:13,291 --> 00:09:14,125
Тиаго.
131
00:09:15,833 --> 00:09:16,666
Хей.
132
00:09:19,500 --> 00:09:21,208
Тиаго!
133
00:09:21,291 --> 00:09:22,125
Тейлър.
134
00:09:23,333 --> 00:09:24,208
О, мамка му.
135
00:09:27,625 --> 00:09:29,250
Братята Ди Бианко.
136
00:09:29,333 --> 00:09:31,166
Няма начин. Върнаха ли се?
137
00:09:32,000 --> 00:09:34,958
Хайде, да вървим! Да вървим!
138
00:09:36,375 --> 00:09:38,000
Изглеждат страхотно, нали?
139
00:09:39,166 --> 00:09:40,375
Едно, две...
140
00:09:40,458 --> 00:09:42,708
- Момчета! Три, две, едно...
- Лъвове!
141
00:09:42,791 --> 00:09:45,333
- Хайде!
- ...пет, шест, седем, осем.
142
00:09:45,416 --> 00:09:46,833
Едно, две, три, четири...
143
00:09:46,916 --> 00:09:49,375
<i>Хей, ти започна по-рано!
Не изоставай.</i>
144
00:09:49,458 --> 00:09:50,958
Тичай по-бързо!
145
00:09:51,291 --> 00:09:55,125
{\an8}7 ГОДИНИ ПО-РАНО
146
00:10:15,833 --> 00:10:18,291
- Добре. Един на нула.
- Печеля всеки път.
147
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Кам, Тей, елате тук! Важно е!
148
00:10:20,083 --> 00:10:22,041
Какво? Нищо не казах!
149
00:10:22,541 --> 00:10:23,375
Идваме!
150
00:10:34,625 --> 00:10:36,041
Ъм, за какво е това?
151
00:10:36,708 --> 00:10:37,541
Повярвай ми.
152
00:10:39,625 --> 00:10:40,916
Опасно е.
153
00:10:51,916 --> 00:10:52,875
Дай ми ръката си.
154
00:11:13,583 --> 00:11:15,708
Виж. Сега това означава,
че ще бъдем приятели завинаги.
155
00:11:19,625 --> 00:11:21,083
Ками, смееш ли се?
156
00:11:21,916 --> 00:11:23,208
Ками, моля те, ще го направиш ли?
157
00:11:59,666 --> 00:12:03,125
Те си тръгнаха преди
около десет години, нали?
158
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Седем.
159
00:12:04,458 --> 00:12:06,125
И без да обяснят защо.
160
00:12:07,625 --> 00:12:08,708
Защо си тръгнаха?
161
00:12:11,208 --> 00:12:13,875
Ти винаги беше с тях.
Помня толкова.
162
00:12:17,708 --> 00:12:18,875
Харесваше ли ти някой от тях?
163
00:12:20,666 --> 00:12:22,541
Ще се успокоиш ли, ние бяхме
само деца.
164
00:12:27,625 --> 00:12:28,750
Така че не само един, нали?
165
00:12:28,833 --> 00:12:30,833
Готова ли си? Добре.
166
00:12:31,916 --> 00:12:33,625
Ками, любов моя,
167
00:12:33,708 --> 00:12:35,500
изглеждаше, че планираш
да се сближиш с двамата,
168
00:12:35,583 --> 00:12:37,208
- по начина, по който гледаше...
- Спри сега, ще спреш ли?
169
00:12:37,291 --> 00:12:38,750
Винаги я закачаш, пич.
170
00:12:39,416 --> 00:12:40,541
Дрън, дрън, дрън, дрън!
171
00:12:51,375 --> 00:12:52,333
Някой да е виждал телефона ми?
172
00:12:54,916 --> 00:12:56,541
Хей, можем ли да кажем на брат ми
за партито?
173
00:12:56,625 --> 00:12:58,000
- Разбира се, да.
- Да? Нямаш нищо против?
174
00:12:58,083 --> 00:12:59,583
Хм. Тиаго!
175
00:13:01,041 --> 00:13:02,916
Арон организира парти за края
на лятото тази вечер.
176
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
- Влизаш ли?
- Аз съм ти треньор.
177
00:13:04,583 --> 00:13:05,958
Или забрави?
178
00:13:06,041 --> 00:13:07,208
О, да!
179
00:13:07,291 --> 00:13:08,500
Съжалявам, идваш ли?
180
00:13:08,583 --> 00:13:10,750
"Треньор"?
181
00:13:10,833 --> 00:13:12,375
Кажи ми кой ще дойде?
182
00:13:12,458 --> 00:13:13,958
Ами, всички са поканени, нали?
183
00:13:14,041 --> 00:13:15,375
И всички ще дойдат.
184
00:13:15,458 --> 00:13:17,541
- Със сигурност.
- И кои са всички?
185
00:13:17,625 --> 00:13:19,541
Ъм, ъ, всички.
186
00:13:19,625 --> 00:13:21,208
Така че момчетата от отбора
и момичетата.
187
00:13:23,625 --> 00:13:25,875
Има ли момиче, за което
по-специално си мислиш?
188
00:13:26,791 --> 00:13:27,958
Не. Няма никой.
189
00:13:28,791 --> 00:13:30,083
Ако опиташ нещо, ще те уволнят.
190
00:13:30,333 --> 00:13:32,500
Исках да знам дали ще има
още учители.
191
00:13:32,583 --> 00:13:34,166
Това ли е, защото мислиш, че си
един от тях?
192
00:13:34,250 --> 00:13:36,125
- Ти си асистент на треньора.
- Помощник-треньор, добре?
193
00:13:36,208 --> 00:13:38,041
Да, добре. Идваш ли или не?
194
00:13:41,000 --> 00:13:43,166
Не, но благодаря.
Не би трябвало.
195
00:13:43,250 --> 00:13:45,916
Е, приятелю, когато спреш да бъдеш
нещастен и решиш да дойдеш,
196
00:13:46,000 --> 00:13:47,208
това е адресът.
197
00:13:48,208 --> 00:13:49,416
Чудесно, ще се видим там.
198
00:13:51,666 --> 00:13:52,875
Ще се видим. Треньор.
199
00:14:10,791 --> 00:14:13,708
Дани
Текстово съобщение
200
00:14:22,791 --> 00:14:23,625
Камила.
201
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Мисля, че това е твое.
202
00:14:38,083 --> 00:14:39,458
Не го ли търсеше?
203
00:14:42,666 --> 00:14:43,500
"Камила"?
204
00:14:45,666 --> 00:14:47,000
Смени ли си името
или нещо?
205
00:14:49,333 --> 00:14:51,083
Как си, Тиаго?
206
00:14:56,375 --> 00:14:57,208
Добре. Ти?
207
00:14:58,291 --> 00:14:59,958
Та, няма ли поне
да ме прегърнеш?
208
00:15:04,041 --> 00:15:05,541
Ако не е твой,
ще го занеса в офиса.
209
00:15:13,041 --> 00:15:13,875
Тиаго.
210
00:15:15,541 --> 00:15:16,583
Къде го намери?
211
00:15:21,958 --> 00:15:23,041
Точно там, на пейката.
212
00:15:24,000 --> 00:15:25,125
Значи не ти си го взел?
213
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
- Какво каза?
- Питам те, ти ли го взе?
214
00:15:28,083 --> 00:15:30,458
За да трябва да дойда да те
моля за него, след като си го разгледал.
215
00:15:30,541 --> 00:15:31,416
Типично за теб.
216
00:15:33,416 --> 00:15:34,333
Откъде ще знаеш това?
217
00:15:35,833 --> 00:15:37,125
Не ме познаваш от скоро.
218
00:15:39,166 --> 00:15:40,875
Ами, доста съм уверен,
че когато се разчуе,
219
00:15:40,958 --> 00:15:42,583
че си крал
телефони от момичета,
220
00:15:42,666 --> 00:15:44,541
за да правиш Бог знае какво,
221
00:15:44,625 --> 00:15:46,708
предполагам, че тази работа
ще е най-кратката в живота ти.
222
00:15:50,541 --> 00:15:52,541
- Какво правиш?
- Дори не знам дали е твой.
223
00:15:52,625 --> 00:15:54,958
- Не трябваше да предполагам.
- Върни го, разбира се, че е.
224
00:15:55,041 --> 00:15:57,375
- Типично, разглезена принцесо.
- Какво беше това?
225
00:16:02,750 --> 00:16:04,416
Изобщо не си се променила,
нали, Камила?
226
00:16:08,583 --> 00:16:10,166
В понеделник можеш да си го
вземеш от офиса.
227
00:16:10,916 --> 00:16:12,083
Ако е твой.
228
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
Трябва ми за уикенда, Тиаго!
229
00:16:24,416 --> 00:16:25,250
Тръгвам,
230
00:16:25,875 --> 00:16:26,833
не искам да закъснея!
231
00:16:49,958 --> 00:16:52,375
Ще ги шпионираш ли през
цялото време, както когато беше малък?
232
00:17:03,458 --> 00:17:04,833
Все още те карат да плачеш.
233
00:17:06,041 --> 00:17:07,416
Това не може да се избегне, нали?
234
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
Разбира се, че може, мила.
От теб зависи дали ще позволиш
235
00:17:10,541 --> 00:17:11,750
да повлияят на живота ти или не.
236
00:17:11,833 --> 00:17:14,416
- Звучиш, сякаш е лесно.
- Стой далеч от тях.
237
00:17:15,208 --> 00:17:17,708
Дори не говори,
не ги гледай или дори не казвай здравей.
238
00:17:18,791 --> 00:17:20,250
Те не съществуват.
239
00:17:25,166 --> 00:17:27,000
Сериозно,
наистина изглеждаш страхотно!
240
00:17:27,083 --> 00:17:28,750
Благодаря, благодаря.
И ти също.
241
00:17:35,791 --> 00:17:36,625
Изглеждаш прекрасно.
242
00:17:38,625 --> 00:17:39,458
Какво правиш тук?
243
00:17:40,583 --> 00:17:43,375
Майка ти ми каза, че трябва
да дойда и да те закарам до Арон.
244
00:17:44,250 --> 00:17:45,083
Хайде, прекрасна.
245
00:17:45,625 --> 00:17:47,250
Можеш да я изчакаш отвън.
246
00:17:47,333 --> 00:17:49,833
Просто трябва да й помогна с
роклята, добре ли?
247
00:17:51,875 --> 00:17:52,708
Благодаря ти.
248
00:17:57,541 --> 00:17:59,708
Той ми се обади, защото казва,
че не отговаряш на обажданията му.
249
00:17:59,791 --> 00:18:01,166
Забравих си телефона в училище.
250
00:18:01,250 --> 00:18:02,208
Ти?
251
00:18:02,291 --> 00:18:03,541
Забрави си телефона?
252
00:18:03,625 --> 00:18:04,666
Ти си почти вързана за него.
253
00:18:04,750 --> 00:18:05,833
Защо дойде при теб?
254
00:18:07,375 --> 00:18:09,250
С Дани се разбираме.
255
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
Какво? Откога?
256
00:18:11,333 --> 00:18:12,666
Той спомена,
257
00:18:12,750 --> 00:18:15,208
че сте приключили нещата, след
като си видяла Тейлър Ди Бианко.
258
00:18:15,458 --> 00:18:16,291
Какво?
259
00:18:17,416 --> 00:18:19,458
- Той това ли ти каза?
- Всичко е наред.
260
00:18:19,541 --> 00:18:20,541
Казах му да не се притеснява,
261
00:18:21,041 --> 00:18:23,333
че просто си била нервна, защото
бил първият учебен ден.
262
00:18:24,541 --> 00:18:27,041
Наистина се надявам да не е
заради тях.
263
00:18:27,125 --> 00:18:28,208
Защото това е последното нещо,
от което имаме нужда.
264
00:18:28,291 --> 00:18:29,750
Исках да прекратя всичко цяло лято.
265
00:18:31,041 --> 00:18:31,875
Защо?
266
00:18:33,208 --> 00:18:34,625
Дани винаги беше толкова нежен.
267
00:18:35,666 --> 00:18:37,000
Любезен, красив, добро семейство,
винаги е толкова...
268
00:18:37,083 --> 00:18:38,416
Но той беше токсичен!
269
00:18:38,833 --> 00:18:40,208
Просто типично.
270
00:18:40,875 --> 00:18:42,250
Всичко е токсично сега.
271
00:18:42,333 --> 00:18:43,916
Всички сме токсични.
272
00:18:44,000 --> 00:18:46,541
Буквално всичко, което някой
каже, е токсично.
273
00:18:47,333 --> 00:18:48,458
Изслушай ме.
274
00:18:51,125 --> 00:18:52,041
Дани не е перфектен.
275
00:18:53,125 --> 00:18:53,958
Нито пък ти.
276
00:18:54,833 --> 00:18:58,041
Но той има толкова много
невероятни качества също.
277
00:19:01,750 --> 00:19:02,583
Кам!
278
00:19:03,833 --> 00:19:04,791
Кам, чакай!
279
00:19:09,458 --> 00:19:11,083
Знаеш, че не съм страхливец.
280
00:19:11,166 --> 00:19:12,125
Знам.
281
00:19:52,583 --> 00:19:55,083
През уикенда, да, защото е уикенд.
282
00:19:55,166 --> 00:19:56,583
Още не искам да ходя в колеж.
283
00:19:56,666 --> 00:19:58,666
Искам да си взема една година, за
да открия себе си,
284
00:19:58,750 --> 00:20:00,916
за да разбера коя съм емоционално,
знаеш ли?
285
00:20:01,000 --> 00:20:03,291
И също така мисля, че трябва да
се запиша в училище за русалки,
286
00:20:03,375 --> 00:20:04,250
тъй като така се идентифицирам.
287
00:20:04,833 --> 00:20:06,541
Всъщност, има едно много яко
училище в Барселона,
288
00:20:06,625 --> 00:20:08,125
което има интензивни курсове през
уикенда,
289
00:20:08,208 --> 00:20:11,166
които включват плуване с опашка
на русалка, плаване и почивка,
290
00:20:11,250 --> 00:20:13,375
гмуркане, подводно изпълнение...
291
00:20:13,458 --> 00:20:14,541
Всякакви уроци -
292
00:20:35,291 --> 00:20:36,625
Дани! Какво става?
293
00:20:36,708 --> 00:20:38,375
- Здрасти, брат! Как си?
- Здравей!
294
00:20:38,458 --> 00:20:40,666
Хей! Хайде! Слизайте тук!
295
00:20:46,125 --> 00:20:48,291
Благодаря ти, Арон!
Партито на годината!
296
00:20:48,416 --> 00:20:50,166
Хайде!
297
00:20:50,250 --> 00:20:52,416
Хайде! Да!
298
00:20:55,791 --> 00:20:57,250
Хей, хей, хей, хей, хей!
299
00:21:04,791 --> 00:21:06,416
- Добре ли е?
- Кажи ми какво каза!
300
00:21:06,500 --> 00:21:08,375
- Няма да ти кажа.
- Здравейте, момичета! Наздраве.
301
00:21:08,458 --> 00:21:09,750
Наздраве, момичета!
302
00:21:09,833 --> 00:21:11,083
Доста е силно, нали?
303
00:21:11,166 --> 00:21:12,000
Ммм.
304
00:21:12,625 --> 00:21:14,500
Добре тогава. Големият въпрос.
305
00:21:14,583 --> 00:21:16,750
- Смирихте ли се?
- Не.
306
00:21:16,833 --> 00:21:18,875
Окей. Нямах план.
307
00:21:18,958 --> 00:21:20,708
Обикновено обичам да обсъждам
нещата спокойно.
308
00:21:20,791 --> 00:21:21,916
- Хей!
- Но скъсах с него бързо,
309
00:21:22,000 --> 00:21:22,916
- защото бях...
- Това не е ли готино?
310
00:21:23,000 --> 00:21:23,833
...толкова на ръба.
311
00:21:23,916 --> 00:21:25,000
Тейлър те гледа.
312
00:21:27,125 --> 00:21:28,458
Току-що се присъединих към отбора.
313
00:21:29,000 --> 00:21:31,416
Той не я гледа. Гледа ни нас.
314
00:21:33,208 --> 00:21:35,958
- Видя ли къде държи бирите?
- Не.
315
00:21:36,500 --> 00:21:37,750
Съжалявам!
316
00:21:37,833 --> 00:21:38,666
Хей, Арон,
317
00:21:39,666 --> 00:21:41,166
може ли да ми дадеш малко, моля?
318
00:21:41,250 --> 00:21:43,166
Не го искаш.
319
00:21:43,250 --> 00:21:44,166
Чакаш си реда.
320
00:21:44,750 --> 00:21:45,708
Хайде, Арон?
321
00:21:47,916 --> 00:21:49,166
Ками, пушила ли си някога?
322
00:21:50,166 --> 00:21:51,000
Да.
323
00:21:52,791 --> 00:21:53,625
Ммм?
324
00:21:56,333 --> 00:21:58,000
Ками. Ками, ела тук.
325
00:21:58,083 --> 00:21:58,916
- Ела насам.
- Добре съм.
326
00:21:59,000 --> 00:22:00,125
- Имаш ли нещо за пиене?
- Да, добре съм.
327
00:22:00,208 --> 00:22:01,375
- Да, добре съм.
- Сигурна ли си?
328
00:22:01,458 --> 00:22:03,333
- Заповядай. Пий.
- Добре съм.
329
00:22:04,625 --> 00:22:06,416
- Добре ли е?
- Да.
330
00:22:07,416 --> 00:22:08,750
Хей, кой е тоя зубър с Ката?
331
00:22:10,625 --> 00:22:12,041
Той е нейният полубрат.
332
00:22:12,125 --> 00:22:13,541
Сега живее тук.
333
00:22:13,625 --> 00:22:15,166
Ката, Ката.
334
00:22:15,250 --> 00:22:16,083
Представи ни.
335
00:22:18,875 --> 00:22:19,708
Здравей.
336
00:22:19,791 --> 00:22:21,041
Всички.
337
00:22:21,125 --> 00:22:21,958
Хулиан.
338
00:22:22,875 --> 00:22:24,416
Хули, всички.
339
00:22:24,916 --> 00:22:26,125
- Жулс.
- Здравейте.
340
00:22:26,208 --> 00:22:27,708
- Какво става, Хулиан?
- Хей.
341
00:22:27,791 --> 00:22:29,166
- Приятно ми е да се запознаем.
- Как е?
342
00:22:29,250 --> 00:22:30,083
О, хей.
343
00:22:30,166 --> 00:22:31,750
- Добре, искам питиета.
- Здравей!
344
00:22:31,833 --> 00:22:33,250
Оставям го тук с вас.
345
00:22:33,666 --> 00:22:35,500
- Ти. Къде е алкохолът?
- Там.
346
00:22:35,583 --> 00:22:36,458
- Здравей.
- Хей.
347
00:22:36,875 --> 00:22:39,291
Как си?
Ти си Камила, нали?
348
00:22:39,375 --> 00:22:40,208
Да.
349
00:22:40,291 --> 00:22:41,750
Следвам твоя акаунт в социалните
мрежи.
350
00:22:41,833 --> 00:22:43,125
О.
351
00:22:43,208 --> 00:22:44,041
Не ме разбираш ли?
352
00:22:44,875 --> 00:22:46,083
Не.
353
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Защото изобщо не те познавам.
354
00:22:47,250 --> 00:22:48,791
Не, добре съм, просто искам да кажа...
355
00:22:48,875 --> 00:22:50,750
Просто броя на хората, които те следват.
356
00:22:50,833 --> 00:22:51,708
Сто хиляди или...
357
00:22:51,791 --> 00:22:53,208
Сто двадесет и три хиляди.
358
00:22:55,125 --> 00:22:57,458
Добре, слушай. Кажи ми
си името по-късно и ще те последвам,
359
00:22:57,541 --> 00:22:58,458
добре ли?
360
00:22:59,083 --> 00:22:59,916
Добре.
361
00:23:07,000 --> 00:23:07,958
Ками.
362
00:23:08,041 --> 00:23:09,833
- Трябва да почакаш!
- Ками, какво правиш?
363
00:23:09,916 --> 00:23:10,875
Ще я удари много силно.
364
00:23:11,875 --> 00:23:12,708
Хайде.
365
00:23:14,625 --> 00:23:15,500
Ками.
366
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Ками, къде отиваш?
367
00:23:17,375 --> 00:23:18,958
Ъ, така че, да. Искам да кажа,
368
00:23:19,041 --> 00:23:20,250
ами, аз просто се адаптирам
да бъда тук от две седмици, но--
369
00:23:20,333 --> 00:23:22,375
Ах! Ох!
370
00:23:22,458 --> 00:23:24,625
- Е, ъ, не е много отдавна.
- Ммм! Наздраве.
371
00:23:24,708 --> 00:23:26,125
но главно аз--
372
00:23:26,208 --> 00:23:28,375
Твърде много приказки!
373
00:23:40,250 --> 00:23:41,083
Какво е това лице?
374
00:23:43,041 --> 00:23:44,375
Какво стана, надрусана ли си?
375
00:23:45,458 --> 00:23:46,291
Малко.
376
00:23:46,916 --> 00:23:48,083
О.
377
00:23:48,166 --> 00:23:49,750
Значи това лице е, защото
си пушила.
378
00:23:50,958 --> 00:23:51,791
Не.
379
00:23:52,500 --> 00:23:53,333
За теб е.
380
00:23:57,333 --> 00:23:58,166
Може ли?
381
00:24:01,500 --> 00:24:02,375
Ох...
382
00:24:02,458 --> 00:24:03,291
Искаш предизвикателство ли?
383
00:24:05,166 --> 00:24:07,250
Доста съм сигурна, че ще
те смачкам, Тей.
384
00:24:09,833 --> 00:24:10,666
Хайде тогава.
385
00:24:11,458 --> 00:24:12,500
Не бъди жестока с нея.
386
00:24:12,583 --> 00:24:13,416
Добре?
387
00:24:13,958 --> 00:24:15,208
Пригответе се за това.
388
00:24:15,291 --> 00:24:16,625
Не я познаваш като мен.
389
00:24:34,916 --> 00:24:35,750
Върни го обратно!
390
00:24:37,708 --> 00:24:38,833
Първи до четири.
391
00:24:38,916 --> 00:24:41,916
Хей, Ками и Тейлър играят, да
вървим!
392
00:24:42,000 --> 00:24:43,250
Ками, ти си най-добрата!
393
00:24:44,541 --> 00:24:46,333
- Давай!
- Това е!
394
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
Давай, Ками!
395
00:24:50,458 --> 00:24:51,333
Това е едно на нула!
396
00:24:57,500 --> 00:24:58,375
Давай, Тейлър!
397
00:24:59,583 --> 00:25:00,416
Да, хайде!
398
00:25:03,916 --> 00:25:04,833
Хайде!
399
00:25:18,208 --> 00:25:20,041
Хайде сега, да го вземем!
400
00:25:42,750 --> 00:25:44,791
Три на две! Давай!
401
00:25:48,708 --> 00:25:50,750
Давай!
402
00:25:50,833 --> 00:25:52,458
Хайде, Камила!
403
00:25:52,541 --> 00:25:54,375
За жените навсякъде!
404
00:26:06,666 --> 00:26:08,416
- Давай!
- Ками!
405
00:26:14,916 --> 00:26:16,875
Да!
406
00:26:17,916 --> 00:26:19,083
Да!
407
00:26:21,416 --> 00:26:22,416
Ей, човече...
408
00:26:22,500 --> 00:26:23,833
Не мога да повярвам, че те хвана!
409
00:26:23,916 --> 00:26:25,083
Ти го опуши!
410
00:26:25,791 --> 00:26:27,541
Ей, ей, ей, ей!
411
00:26:35,166 --> 00:26:36,416
Все още ли играеш като професионалист?
412
00:26:38,583 --> 00:26:40,583
Не мисля, че съм играла от...
413
00:26:41,500 --> 00:26:42,958
Дори не знам.
414
00:26:43,958 --> 00:26:46,000
- Не знаех колко ми липсваше.
- Хм.
415
00:26:48,208 --> 00:26:49,833
Знаеш ли, много ми липсваше, Тей.
416
00:26:50,416 --> 00:26:51,416
Ти също ми липсваше, Ками.
417
00:26:54,958 --> 00:26:55,958
Съжалявам, Тей.
418
00:26:57,458 --> 00:26:58,416
За какво?
419
00:26:58,500 --> 00:26:59,916
Мислиш ли, че съм лош губещ?
420
00:27:00,000 --> 00:27:02,375
- Хайде, колко си самонадеян!
- Нямам предвид играта, Тейлър.
421
00:27:02,458 --> 00:27:03,750
А, сега не е моментът да говорим за това.
422
00:27:03,833 --> 00:27:05,875
Добре, Тей, но трябва да говорим скоро.
423
00:27:05,958 --> 00:27:06,791
Или не.
424
00:27:10,500 --> 00:27:12,750
Върна ли се, за да изгориш къщата ми
със мен вътре?
425
00:27:12,833 --> 00:27:14,250
Ти си луда.
426
00:27:14,333 --> 00:27:15,625
Не, причината, поради която се върнахме...
427
00:27:17,750 --> 00:27:19,375
Е, че е домът на мама и тя искаше.
428
00:27:19,458 --> 00:27:20,541
Е,
429
00:27:20,625 --> 00:27:22,333
и на мен ми липсваше, всъщност.
430
00:27:24,375 --> 00:27:25,208
А Тиаго?
431
00:27:30,375 --> 00:27:32,083
Никога не си ме мразил толкова, колкото той.
432
00:27:32,458 --> 00:27:33,291
Ни най-малко.
433
00:27:33,833 --> 00:27:34,666
Камила.
434
00:28:00,083 --> 00:28:01,750
Добре, да го направим.
435
00:28:05,916 --> 00:28:06,750
Тиаго.
436
00:28:08,333 --> 00:28:09,333
Спомняш ли си ме?
437
00:28:11,000 --> 00:28:12,166
- Ъм...
- "Ъм"?
438
00:28:13,125 --> 00:28:14,458
Ката, нали?
439
00:28:14,541 --> 00:28:15,375
Правилно.
440
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Няма целувка за здравей?
441
00:28:19,833 --> 00:28:20,666
Точно така.
442
00:28:29,375 --> 00:28:30,750
Може би трябва да отидем на по-уединено
място?
443
00:29:21,666 --> 00:29:22,541
Нека те видя тогава.
444
00:29:24,708 --> 00:29:25,708
Не трябва.
445
00:29:25,791 --> 00:29:26,666
Само малко надничане.
446
00:29:35,791 --> 00:29:36,625
Боже.
447
00:29:55,791 --> 00:29:57,291
Какво, по дяволите,
правиш, Тиаго?
448
00:29:57,416 --> 00:29:58,583
Мамка му.
449
00:29:59,375 --> 00:30:00,250
Махай се.
450
00:30:00,333 --> 00:30:01,708
Ката, моля те, изчезвай оттук.
451
00:30:01,791 --> 00:30:03,833
Брат ти току-що ти каза да се махаш.
452
00:30:03,916 --> 00:30:05,500
Добре, ти идваш с мен. Да тръгваме.
453
00:30:05,583 --> 00:30:06,791
Имам по-добра идея.
454
00:30:07,541 --> 00:30:10,083
Ти върви с Камила и ме остави сам,
нали?
455
00:30:10,166 --> 00:30:11,916
Виж, не можеш да направиш това.
456
00:30:12,958 --> 00:30:13,791
Моля те, Тиаго.
457
00:30:14,333 --> 00:30:17,708
Моля? Какво не мога да направя, идиот?
458
00:30:18,416 --> 00:30:19,666
Хей. Просто го игнорирай.
459
00:30:21,250 --> 00:30:22,875
Шит.
460
00:30:29,583 --> 00:30:31,583
- Пич, Ката е студентка.
- Нищо не се е случило.
461
00:30:31,666 --> 00:30:33,875
Боже, Ками толкова ли ти действа?
462
00:30:34,250 --> 00:30:35,666
Говори ми.
463
00:30:43,041 --> 00:30:44,625
Знаеше, че ще я видиш.
464
00:30:44,708 --> 00:30:46,416
И че ще искам да се свържа с нея.
465
00:30:46,500 --> 00:30:48,208
Просто не мога да се държа сякаш
това, което се случи, не беше нищо.
466
00:30:48,791 --> 00:30:49,958
Аз не съм като теб.
467
00:30:50,041 --> 00:30:51,916
Знаеш, че за всичко лошо, което
се случи, тя не е виновна, нали?
468
00:30:52,000 --> 00:30:53,416
Тя е виновна, Тейлър.
469
00:30:53,500 --> 00:30:54,333
Всичко беше нейна вина,
470
00:30:54,416 --> 00:30:56,708
всичко, което се случи и всичките
тези гадни години след това.
471
00:30:56,791 --> 00:30:57,625
Всичко беше тя.
472
00:31:00,083 --> 00:31:01,666
Не можем ли да се опитаме
да оправим нещата между нас тримата?
473
00:31:05,166 --> 00:31:07,083
Не знам какво имаш предвид.
474
00:31:07,166 --> 00:31:08,083
Разбира се, че знаеш какво имам предвид.
475
00:31:12,000 --> 00:31:12,833
Не е като да е означавало нещо.
476
00:31:13,750 --> 00:31:15,583
Просто детски неща.
477
00:31:15,666 --> 00:31:16,583
А това тогава?
478
00:31:16,666 --> 00:31:17,625
Това означаваше завинаги.
479
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
За Бога!
480
00:31:23,208 --> 00:31:24,666
- Ками, къде отиваш?
- Защо те е грижа?
481
00:31:24,750 --> 00:31:26,250
- Вкъщи. Тръгвам си.
- Сама?
482
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
- Кой го е грижа, нека си тръгва.
- Не искам да се прибира сама.
483
00:31:28,333 --> 00:31:30,875
И какво, по дяволите, може да се
случи на такова скучно място.
484
00:31:30,958 --> 00:31:32,458
Притесняваш се, че някоя чайка ще я
насере или нещо такова?
485
00:31:32,541 --> 00:31:33,375
Тогава се прибирай.
486
00:31:34,375 --> 00:31:36,708
Знам, че просто искаш да ме няма,
за да можеш да останеш сам с нея.
487
00:31:36,791 --> 00:31:38,333
По дяволите, притеснявам се, добре ли е?
488
00:31:41,000 --> 00:31:43,625
Хей, хей, хей, хей, хей, хей! Това е Дани.
Запали колата.
489
00:31:43,708 --> 00:31:45,625
- Тръгвай, за Бога.
- Копеле такова.
490
00:31:47,166 --> 00:31:49,291
Какво правиш, човече?
Махни се от пътя, по дяволите!
491
00:31:49,375 --> 00:31:50,375
Движи се, за Бога!
492
00:31:52,958 --> 00:31:53,791
Такси!
493
00:32:06,333 --> 00:32:07,916
- Ками!
- Не, Дани. Моля те, недей.
494
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
- Ками, почакай малко.
- Просто искам да се прибера, Дани.
495
00:32:09,583 --> 00:32:10,625
Ками, Ками, обеща, че ще говорим.
496
00:32:10,708 --> 00:32:12,250
Дани, моля те. Дани, обещавам, че
ще говорим утре, но не сега.
497
00:32:12,333 --> 00:32:14,166
Утре, нали? И утре ще бъде
още едно шибано утре.
498
00:32:14,250 --> 00:32:15,083
- Сега говорим.
- Спри!
499
00:32:15,166 --> 00:32:16,291
Не искам да говоря с теб! Махни се!
500
00:32:16,375 --> 00:32:17,875
Ако искаш да ме оставиш. Просто го
кажи сега.
501
00:32:17,958 --> 00:32:19,125
- Събери смелост, ще обичаш ли?
- Какво си ти...
502
00:32:19,208 --> 00:32:21,083
Вече ти казах, че сме свършили!
Остави ме!
503
00:32:21,166 --> 00:32:23,291
Какво има? Искаш ли да чукаш онези
двама братя? Нали, Ками?
504
00:32:23,375 --> 00:32:24,625
Спри. Боли ме.
505
00:32:24,708 --> 00:32:26,666
- Остави ме!
- Дани! Остави я.
506
00:32:26,750 --> 00:32:27,875
Майната ти, задник.
507
00:32:28,375 --> 00:32:29,916
Пич, знам, че я нападаш
508
00:32:30,000 --> 00:32:33,541
и че си пиян. Така че мисля, че
трябва да се отдръпнеш, добре?
509
00:32:34,500 --> 00:32:35,333
Можеш да ми лапаш кура.
510
00:32:39,833 --> 00:32:41,291
Хайде, ще те закарам.
511
00:32:41,625 --> 00:32:42,583
Тиаго!
512
00:32:42,666 --> 00:32:44,750
Какво правиш, мръснико?
513
00:32:44,833 --> 00:32:46,083
- Това е брат ми!
- О, боже мой.
514
00:32:46,166 --> 00:32:47,583
Моля те. Спри, моля те.
515
00:32:47,666 --> 00:32:48,750
Тиаго, виж ме.
516
00:32:48,833 --> 00:32:51,833
- Ти луд ли си?
- Хайде, ще ти покажа!
517
00:32:51,916 --> 00:32:53,666
- Тейлър. Тейлър!
- Искаш ли да ходиш?
518
00:32:53,750 --> 00:32:55,625
Тейлър, спри. Тейлър! Стига толкова.
519
00:32:55,708 --> 00:32:57,375
Хей! Всичко е наред, нали? Всичко
е наред.
520
00:32:59,250 --> 00:33:01,166
Всички се прибирайте веднага.
521
00:33:02,541 --> 00:33:03,583
Ще говорим за това в училище.
522
00:33:05,708 --> 00:33:06,791
Ди Бианко, мъртъв си!
523
00:33:09,750 --> 00:33:11,875
Кого от нас заплашваш, мръснико?
524
00:33:14,708 --> 00:33:16,375
Хей, хей, какво...
525
00:33:19,458 --> 00:33:20,958
Какво правиш? Какво е това? Хей!
526
00:33:21,041 --> 00:33:22,583
Какво правиш? Хей!
527
00:33:24,125 --> 00:33:25,583
Махай се, изрод такъв!
528
00:33:25,666 --> 00:33:26,583
Не ме докосвай!
529
00:33:26,666 --> 00:33:27,833
Не смей да ме докосваш!
530
00:33:32,500 --> 00:33:33,333
Какво правеше?
531
00:33:34,875 --> 00:33:35,791
Той те нападаше.
532
00:33:36,708 --> 00:33:38,416
Всичко беше напълно под контрол.
533
00:33:38,500 --> 00:33:41,000
О, моя грешка. Двамата супер братя
са те спасили,
534
00:33:41,083 --> 00:33:42,083
така че прекъсвам, нали?
535
00:33:46,166 --> 00:33:49,291
По-добре да не си мислиш, че ще те
спася следващия път, когато твоят
536
00:33:49,375 --> 00:33:50,666
психо приятел се върне.
- Какво беше това?
537
00:33:50,750 --> 00:33:52,375
- Едно "благодаря, Жулс" би било хубаво.
Да, надрусан ли е нещо?
538
00:33:53,250 --> 00:33:54,083
Трябва да тръгвам.
539
00:33:59,958 --> 00:34:00,791
Такси!
540
00:34:04,125 --> 00:34:05,208
Хайде,
541
00:34:05,291 --> 00:34:06,125
да се прибираме.
542
00:34:08,291 --> 00:34:09,125
Хайде.
543
00:34:11,500 --> 00:34:13,375
По дяволите.
544
00:34:15,500 --> 00:34:17,166
Все още имаш чувства към нея, нали?
545
00:34:18,375 --> 00:34:19,208
Аз какво?
546
00:34:19,750 --> 00:34:21,708
Ти беше този, който винаги беше
обсебен от нея.
547
00:34:22,875 --> 00:34:24,000
Съдейки по външния вид, все още си.
548
00:34:24,083 --> 00:34:25,583
- Не.
- Не, моя задник.
549
00:34:25,666 --> 00:34:27,708
- Не, Тей. Не мога да я понасям.
- Разбира се, че не можеш...
550
00:34:27,791 --> 00:34:28,625
Ще попитам едно нещо.
551
00:34:28,708 --> 00:34:29,750
Няма да спра да говоря с нея.
552
00:34:29,833 --> 00:34:33,291
Не, просто те моля да се отнасяш
към нея като към съседка или съученичка.
553
00:34:33,375 --> 00:34:35,500
Виж, прави каквото трябва.
Но ме остави извън това.
554
00:34:38,666 --> 00:34:40,291
Просто не искам мама да страда.
555
00:34:40,375 --> 00:34:42,416
Но Тиаго, мама ми каза, че иска
да я види.
556
00:34:43,458 --> 00:34:44,291
Какво?
557
00:34:45,958 --> 00:34:46,875
Уау, ти луд ли си?
558
00:34:46,958 --> 00:34:48,833
- Тя ти каза ли това?
- Да, тя ми каза това.
559
00:34:48,916 --> 00:34:50,250
И ако тя не е хваната в някаква
кървава емоционална бъркотия,
560
00:34:50,333 --> 00:34:51,250
не знам защо ти си.
561
00:34:51,333 --> 00:34:52,541
Приятелю, не смей
да я доведеш в къщата.
562
00:34:52,625 --> 00:34:53,541
- Не, ти си луд.
- Слушай...
563
00:34:53,625 --> 00:34:55,083
Не, това е сериозно!
564
00:34:55,166 --> 00:34:57,791
Моля те, ясно е, че Камила те е
вързала като малко куче.
565
00:34:58,625 --> 00:35:00,333
И ти би бил точно там,
като кученце, което я следва,
566
00:35:00,416 --> 00:35:01,250
махайки с опашка.
567
00:35:04,416 --> 00:35:06,041
- Това, което исках да кажа, е...
- Това е метафора, да.
568
00:35:06,125 --> 00:35:07,208
Разбирам.
569
00:35:08,625 --> 00:35:10,208
Наистина трябва да направиш това.
570
00:35:11,750 --> 00:35:13,458
Единственото, което ще те помоля,
е да я игнорираш.
571
00:35:14,083 --> 00:35:15,750
Поне за няколко месеца, моля те,
моля те.
572
00:35:16,666 --> 00:35:17,708
Просто се отдръпни, нали?
573
00:35:29,375 --> 00:35:30,833
Ди Бианко, нека сключим сделка.
574
00:35:30,916 --> 00:35:32,916
Знам, че си добро дете, наистина.
575
00:35:33,000 --> 00:35:35,583
И мога да разбера,
че искаш да постъпиш правилно,
576
00:35:35,666 --> 00:35:37,583
И знам, че всеки
577
00:35:37,666 --> 00:35:39,458
заслужава втори шанс, нали?
578
00:35:40,583 --> 00:35:42,375
Ммм-хмм. Да.
579
00:35:42,458 --> 00:35:43,625
- Добре.
- Да, сър.
580
00:35:43,708 --> 00:35:46,208
Дани е капитан на "Лъвовете"
и не можем да продължим без него.
581
00:35:46,291 --> 00:35:47,250
Разбираш ли?
582
00:35:47,333 --> 00:35:48,250
И така, какво ще кажеш за това?
583
00:35:48,333 --> 00:35:51,291
Ще си затворя очите
за твоето поведение този път,
584
00:35:51,375 --> 00:35:53,041
и по отношение на Дани,
ти и аз ще продължим напред
585
00:35:53,125 --> 00:35:54,750
и ще се преструваме, че може би...
586
00:35:54,833 --> 00:35:56,375
Той успя да остане спокоен.
587
00:35:57,750 --> 00:35:58,833
Но той нападна Камила.
588
00:36:06,791 --> 00:36:07,958
Така че ще се обадя на твоя
ръководител,
589
00:36:08,041 --> 00:36:10,291
и ще съобщим
за всички твои нарушения, нали?
590
00:36:14,625 --> 00:36:15,500
Не.
591
00:36:15,583 --> 00:36:17,166
Не, защото това е, нали!
592
00:36:17,291 --> 00:36:19,083
Виждаш, че е просто пляскане
по китката и това е всичко.
593
00:36:19,166 --> 00:36:22,375
Трябва да бъдат всички замесени
в спора, нали? Включително Камила.
594
00:36:22,458 --> 00:36:24,250
- Какво?
- Какво? Какво имаш предвид "какво"?
595
00:36:24,333 --> 00:36:25,791
- Това беше спор.
- Не.
596
00:36:25,875 --> 00:36:27,666
Не, не, не.
Това беше нападение и самозащита--
597
00:36:27,750 --> 00:36:29,333
Стига. Това е. Това е.
598
00:36:29,416 --> 00:36:30,541
Да.
599
00:36:32,750 --> 00:36:34,166
Това е просто пляскане
по китката?
600
00:36:36,000 --> 00:36:37,375
Това е, Ди Бианко.
601
00:36:39,833 --> 00:36:40,666
Благодаря, господине.
602
00:37:03,916 --> 00:37:05,000
Ками. Ками, моля те, ела...
603
00:37:05,083 --> 00:37:06,041
Опитваш ли се да говориш с Ками?
604
00:37:07,375 --> 00:37:08,833
- Докосни ме пак и ще те убия.
- Дани, моля те! Спри, спри сега!
605
00:37:08,916 --> 00:37:10,125
Какво става тук?
606
00:37:12,958 --> 00:37:13,791
Даниел.
607
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
Тейлър.
608
00:37:18,291 --> 00:37:19,791
Камила. В беда си.
609
00:37:20,833 --> 00:37:22,083
И къде... О.
610
00:37:22,166 --> 00:37:23,208
Хулиан, ето те къде си.
611
00:37:23,291 --> 00:37:24,125
Ето.
612
00:37:25,083 --> 00:37:25,916
Защо аз?
613
00:37:26,541 --> 00:37:27,375
Питай Ди Бианко.
614
00:37:29,833 --> 00:37:33,750
Не онзи Ди Бианко.
Треньорът Ди Бианко, очевидно. Хайде!
615
00:37:33,833 --> 00:37:36,041
Добре, върнете се по местата си.
616
00:37:42,000 --> 00:37:43,625
И нека поговорим за
617
00:37:43,708 --> 00:37:45,625
вашия финален проект
618
00:37:45,708 --> 00:37:47,375
за този първи срок.
619
00:37:47,791 --> 00:37:51,750
Той ще се фокусира върху всеки
аспект на сексуалността по време на
620
00:37:51,833 --> 00:37:53,958
юношеството. Добре!
621
00:37:54,041 --> 00:37:55,750
Моля, бъдете ли зрели за това?
622
00:37:55,833 --> 00:37:58,416
Това е много сериозна и
необходима тема.
623
00:37:58,500 --> 00:37:59,833
Ще работите по двойки.
624
00:37:59,916 --> 00:38:00,750
Хм?
625
00:38:36,375 --> 00:38:37,208
Камила?
626
00:38:45,916 --> 00:38:46,750
Здравей, Киара.
627
00:38:48,083 --> 00:38:48,916
Здравейте.
628
00:38:51,458 --> 00:38:52,708
Виж колко си пораснала.
629
00:39:01,416 --> 00:39:02,916
Предполагам, трябва да започнем?
630
00:39:03,000 --> 00:39:04,375
- Добре...
- Да.
631
00:39:05,708 --> 00:39:07,291
Някакви идеи?
632
00:39:07,375 --> 00:39:08,208
Всъщност, да!
633
00:39:08,750 --> 00:39:09,583
Казвай.
634
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
{\an8}Кама Сутра.
635
00:39:13,958 --> 00:39:16,125
Ъ... Тей,
това е сексуално образование
636
00:39:16,208 --> 00:39:17,125
за млади хора.
637
00:39:17,208 --> 00:39:18,166
Да.
638
00:39:18,250 --> 00:39:19,750
И какво? Дори не можем да я погледнем?
639
00:39:20,625 --> 00:39:21,500
Можем,
640
00:39:21,583 --> 00:39:22,750
въпреки че спря ли да помислиш, че
641
00:39:23,625 --> 00:39:25,541
проблемът е, че не знаеш нищо
642
00:39:25,625 --> 00:39:27,541
освен кучешка поза, о, и мисионерска!
643
00:39:27,625 --> 00:39:29,666
Уоу, спри се, Ками-сутра.
644
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
Мисля, че ще откриеш, Ками, че имам
много опит от първа ръка.
645
00:39:32,666 --> 00:39:34,708
Разбирам.
646
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Да.
647
00:39:36,708 --> 00:39:38,000
Това с лявата ли е?
648
00:39:39,041 --> 00:39:39,875
Или дясната ти ръка?
649
00:39:40,708 --> 00:39:42,250
- И с двете.
- Хм.
650
00:39:43,416 --> 00:39:44,250
Добре.
651
00:39:44,916 --> 00:39:47,875
Искаш ли да обясниш?
Ако можеш да докажеш знанията си.
652
00:39:48,750 --> 00:39:49,583
Добре...
653
00:39:52,750 --> 00:39:54,916
Просто не мисля, че някога си
имала истински оргазъм.
654
00:39:57,166 --> 00:39:58,333
- Какво беше това?
- Ами, виждаш ли, при момичетата...
655
00:39:58,416 --> 00:40:00,208
- Ще ми обясниш ли...
- ...понякога ги е срам
656
00:40:00,291 --> 00:40:01,375
Тей! Не, не ни е срам!
657
00:40:01,458 --> 00:40:03,541
- ...така че не е толкова лесно.
- А е също толкова лесно!
658
00:40:04,083 --> 00:40:04,916
Добре, съгласен.
659
00:40:06,583 --> 00:40:09,250
Може би когато има някой
с нас, не е толкова лесно.
660
00:40:09,333 --> 00:40:10,166
О, наистина ли?
661
00:40:10,666 --> 00:40:11,500
Хм.
662
00:40:12,583 --> 00:40:14,416
Но сама намирам, че е лесно
като дишането.
663
00:40:18,958 --> 00:40:21,083
Никога не си имала оргазъм с Дани,
нали?
664
00:40:22,458 --> 00:40:23,416
Няма да ти кажа това.
665
00:40:23,500 --> 00:40:26,083
Това не е отговор "да".
Правил ли те е някога да свършиш?
666
00:40:27,041 --> 00:40:28,291
Просто отговори, да или не.
667
00:40:29,083 --> 00:40:29,958
Не е, нали?
668
00:40:31,291 --> 00:40:32,291
Ще пропусна този въпрос.
669
00:40:32,375 --> 00:40:33,791
Добре.
670
00:40:33,875 --> 00:40:36,750
Ако не сме открити за нещата,
никога няма да завършим проекта.
671
00:40:36,833 --> 00:40:38,666
Въпреки че, това може да е
това, за което пишем?
672
00:40:38,875 --> 00:40:39,833
О, да?
673
00:40:39,916 --> 00:40:42,458
Фактът, че вие, момичета,
мастурбирате дори повече от нас,
674
00:40:42,541 --> 00:40:43,833
- но не говорите за това.
- Хм.
675
00:40:43,916 --> 00:40:46,708
О, е, защото нашето общество
не е изградено за жени,
676
00:40:46,791 --> 00:40:48,916
то ни съди и ни нарича развратници
677
00:40:49,000 --> 00:40:50,958
ако се докосваме и говорим за това.
678
00:40:51,708 --> 00:40:52,583
Да, права си.
679
00:40:57,958 --> 00:40:58,791
И така...
680
00:41:00,291 --> 00:41:02,500
когато си сама,
лесно е като дишането?
681
00:41:05,958 --> 00:41:06,833
А ти?
682
00:41:06,916 --> 00:41:07,750
Какво?
683
00:41:10,333 --> 00:41:13,750
Играеш ли си с себе си цял ден,
като животно?
684
00:41:13,833 --> 00:41:14,666
Да.
685
00:41:15,250 --> 00:41:16,625
И веднага щом си тръгнеш,
686
00:41:17,208 --> 00:41:19,000
ще се докосвам, мислейки
за теб.
687
00:41:23,666 --> 00:41:24,958
Чудя се...
688
00:41:26,041 --> 00:41:27,166
ами,
689
00:41:27,250 --> 00:41:29,458
ако може би да си фантазираш
за приятелка
690
00:41:29,541 --> 00:41:31,541
докато се докосваш, не е редно?
691
00:41:31,625 --> 00:41:33,625
Представяйки си приятелката си
гола под чаршафите,
692
00:41:33,708 --> 00:41:35,250
докато тя се удоволства?
693
00:41:35,333 --> 00:41:37,208
не само че е редно,
но е страхотна идея,
694
00:41:37,291 --> 00:41:38,208
не мислиш ли?
695
00:41:44,166 --> 00:41:46,000
Ами, мога да бъда там с теб?
696
00:41:47,166 --> 00:41:48,000
Докосвайки те.
697
00:41:48,708 --> 00:41:49,541
Какво мислиш?
698
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Защо е тя тук?
699
00:42:02,166 --> 00:42:03,583
Мислех, че приключваш работа в 7:00?
700
00:42:03,666 --> 00:42:05,083
Какво, по дяволите, прави тя тук?
701
00:42:05,166 --> 00:42:06,958
Мама я покани за чай.
702
00:42:07,041 --> 00:42:08,458
Не си му казал, че
ще идвам тук, нали?
703
00:42:08,541 --> 00:42:09,500
Разбира се, че не.
704
00:42:10,083 --> 00:42:11,791
- Не би трябвало да казвам.
- Момчета, тръгвам.
705
00:42:11,875 --> 00:42:12,916
Ками, не, не е нужно да
си тръгваш!
706
00:42:13,000 --> 00:42:14,708
Няма значение, Тей.
Не се притеснявай.
707
00:42:26,833 --> 00:42:28,291
Какво стана с прибирането в 19:00?
708
00:42:29,250 --> 00:42:30,708
Няма значение какво казвам,
нали?
709
00:42:31,208 --> 00:42:32,791
Не съм виновен, че се
върна по-рано.
710
00:42:32,875 --> 00:42:34,750
Да, да, всъщност си виновен
и знаеш това.
711
00:42:34,833 --> 00:42:36,125
Трябва да спреш с тези глупости.
712
00:42:36,208 --> 00:42:37,541
Знаеш, че те помолих да не я
довеждаш тук.
713
00:42:37,625 --> 00:42:39,333
О, така ли, трябва ми
твоето разрешение сега, така ли?
714
00:42:39,416 --> 00:42:41,833
- Да, защото това е и мой дом.
- А, но е и мой, нали?
715
00:42:41,916 --> 00:42:42,791
Нали?
716
00:42:42,875 --> 00:42:44,750
Виж, няма да ти позволя да
го направиш отново.
717
00:42:44,833 --> 00:42:45,791
Няма да се случи.
718
00:43:53,083 --> 00:43:54,958
Той просто ни преведе издръжката.
719
00:43:57,083 --> 00:43:59,000
Прегръдка с две Г-та.
720
00:43:59,083 --> 00:44:00,583
След седем години той все още
не е поправил
721
00:44:00,666 --> 00:44:03,541
тази правописна грешка в
планирания си банков превод.
722
00:44:07,666 --> 00:44:08,500
Здравей.
723
00:44:09,291 --> 00:44:10,125
Здрасти!
724
00:44:10,958 --> 00:44:11,833
Какво правиш тук?
725
00:44:28,750 --> 00:44:29,791
О.
726
00:44:42,916 --> 00:44:43,750
Кое е това хлапе?
727
00:44:50,833 --> 00:44:51,750
Хм.
728
00:44:51,833 --> 00:44:53,583
О, е, тогава.
Това е скучно, нали?
729
00:44:55,000 --> 00:44:55,833
Кой си ти?
730
00:44:56,625 --> 00:44:58,458
Тиаго, не бъди толкова страшен.
731
00:44:58,541 --> 00:45:00,125
Казвам се Карлос. Живея там.
732
00:45:07,375 --> 00:45:08,208
Той е само дете.
733
00:45:10,708 --> 00:45:12,375
Той дори не беше жив. Отпусни се.
734
00:45:15,666 --> 00:45:16,791
Хайде, ще те заведа вкъщи.
735
00:45:29,583 --> 00:45:30,750
Той е нашият нов съсед.
736
00:45:33,250 --> 00:45:35,166
Влез, Карлос. Вали.
737
00:45:41,333 --> 00:45:42,291
На какво се смееш?
738
00:45:43,958 --> 00:45:45,500
Чудя се как е стигнал дотук,
739
00:45:45,583 --> 00:45:47,333
имайки разглезена хлапачка за
сестра.
740
00:45:47,416 --> 00:45:49,333
Да си лош не ти подхожда, Тиаго.
741
00:45:49,875 --> 00:45:51,000
Не е обичайно да правиш това.
742
00:45:51,083 --> 00:45:53,041
И как ще знаеш какво бих направил?
743
00:45:53,958 --> 00:45:54,958
Вече съм ти чужд.
744
00:46:02,833 --> 00:46:04,833
"Кам, това означава, че сме
приятели завинаги".
745
00:46:08,791 --> 00:46:10,458
Беше преди почти осем години.
746
00:46:11,458 --> 00:46:12,291
Да.
747
00:46:13,583 --> 00:46:16,375
Знам точно годините, месеците и
дните, които са минали,
748
00:46:16,458 --> 00:46:17,291
благодаря.
749
00:46:32,458 --> 00:46:33,291
Хей!
750
00:46:34,916 --> 00:46:35,750
Има ли нещо нередно?
751
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Просто е брат ти.
752
00:46:38,875 --> 00:46:40,708
Прави всичко възможно да ме ядоса.
753
00:46:41,541 --> 00:46:42,375
Хайде.
754
00:46:45,125 --> 00:46:49,625
<i>Два основни
сексуални органа, кожата и мозъкът.</i>
755
00:46:50,750 --> 00:46:53,250
<i>Кожата е огромен сензор</i>
756
00:46:53,333 --> 00:46:56,750
<i>който открива всичко около нас
или в контакт с нас.</i>
757
00:46:56,833 --> 00:46:57,875
Чу ли това?
758
00:46:59,791 --> 00:47:00,625
Кожа.
759
00:47:03,166 --> 00:47:04,000
Интимност.
760
00:47:08,916 --> 00:47:10,375
Палиш се, мога да кажа.
761
00:47:12,791 --> 00:47:14,000
Кажи ми, какво друго?
762
00:47:20,333 --> 00:47:21,291
Целувки,
763
00:47:22,458 --> 00:47:23,625
смях...
764
00:47:27,750 --> 00:47:28,666
Докосване един друг.
765
00:47:32,583 --> 00:47:34,250
Гола кожа до кожа.
766
00:47:44,458 --> 00:47:45,750
Шепнене нежно.
767
00:47:49,750 --> 00:47:50,750
Шепнене?
768
00:47:54,500 --> 00:47:56,083
Какво искаш да ти прошепна?
769
00:48:00,666 --> 00:48:02,416
Какво искаш да прошепнеш?
770
00:48:38,666 --> 00:48:39,500
Здравей.
771
00:49:08,041 --> 00:49:10,833
<i>...и влиянието на връстниците
става все по-значително...</i>
772
00:49:10,916 --> 00:49:11,750
Какво има?
773
00:49:12,333 --> 00:49:13,291
Камила и Тейлър,
774
00:49:14,083 --> 00:49:15,083
при главния учител.
775
00:49:15,166 --> 00:49:16,458
Какво са направили сега?
776
00:49:18,250 --> 00:49:19,083
Тръгваме.
777
00:49:23,541 --> 00:49:26,541
Твърде си избухлив, Ди Бианко,
твърде избухлив.
778
00:49:26,625 --> 00:49:28,541
И един генерал трябва да има
самоконтрол.
779
00:49:28,625 --> 00:49:31,833
Иначе напълно ще изгуби
уважението на войските си.
780
00:49:31,916 --> 00:49:34,041
Няма да позволя на тези двете
просто да продължават.
781
00:49:34,125 --> 00:49:35,333
Вече си затворих очите--
782
00:49:36,041 --> 00:49:38,291
Те просто се целунаха малко по
време на час, това е всичко.
783
00:49:38,375 --> 00:49:39,916
Никой не е убит, нали?
784
00:49:40,000 --> 00:49:41,666
Успокой се малко и ги накажи с,
785
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
не знам, още няколко дни
задържане, да?
786
00:49:44,083 --> 00:49:45,416
Просто не разстройвайте децата.
787
00:49:45,500 --> 00:49:47,833
Трябват ми фокусирани
за есенния турнир.
788
00:49:48,583 --> 00:49:50,375
Чуваш ли?
Чуваш ли?
789
00:49:53,250 --> 00:49:54,750
Чуваш ли ме?
790
00:50:12,791 --> 00:50:13,625
Тръгваме.
791
00:50:14,541 --> 00:50:15,875
Искаш ли да дойдеш...
792
00:50:16,500 --> 00:50:17,458
с мен до тоалетната?
793
00:50:19,416 --> 00:50:20,250
Не трябва, Тей.
794
00:50:21,125 --> 00:50:22,208
Защо?
795
00:50:22,291 --> 00:50:23,125
Полудяваш ли?
796
00:50:23,750 --> 00:50:25,291
Беше глупаво да го направим.
797
00:50:25,583 --> 00:50:26,416
Искам да кажа,
798
00:50:27,083 --> 00:50:27,916
има нещо тук.
799
00:50:28,291 --> 00:50:29,166
И двете го искахме.
800
00:50:30,791 --> 00:50:32,000
Просто се нажежи, това е всичко.
801
00:50:32,333 --> 00:50:33,208
Беше нажежено ли?
802
00:50:35,041 --> 00:50:36,416
Това ли беше всичко за теб?
803
00:50:37,125 --> 00:50:37,958
Ние сме просто приятели.
804
00:50:38,625 --> 00:50:39,916
Повече сме от приятели, нали?
805
00:50:41,041 --> 00:50:42,125
Само виж какви проблеми създадохме.
806
00:50:44,208 --> 00:50:46,916
Ками, на теб винаги ти е пукало
повече какво мисли той, нали?
807
00:50:47,000 --> 00:50:48,375
Тейлър, какво казваш?
808
00:50:48,958 --> 00:50:50,083
Почакай, изчакай.
809
00:50:51,250 --> 00:50:52,833
Просто искам на тримата
ни да ни е добре.
810
00:50:55,208 --> 00:50:56,041
Какво е това изражение?
811
00:50:56,625 --> 00:50:57,458
Тейлър!
812
00:51:05,083 --> 00:51:07,458
<i>Не ти ли хареса целувката?
Или аз не те харесвам?</i>
813
00:51:08,500 --> 00:51:09,666
Хей, отговори ми.
814
00:51:12,166 --> 00:51:13,916
Шшшт!
815
00:51:14,458 --> 00:51:15,416
Ето.
816
00:51:15,500 --> 00:51:16,583
Искам да го докосна.
817
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Побързай! Върви натам!
818
00:51:33,916 --> 00:51:34,791
Къде е Тейлър?
819
00:51:36,375 --> 00:51:38,375
- Изгубихме Тейлър.
- Да се върнем.
820
00:51:57,125 --> 00:51:58,375
Тази кола е на баща ми.
821
00:52:30,375 --> 00:52:31,291
О, Анна,
822
00:52:31,375 --> 00:52:33,750
Не мога да изкарам цяла седмица
без да се чукам с теб.
823
00:52:34,250 --> 00:52:35,666
- Знаеш ли го?
- Да.
824
00:52:38,125 --> 00:52:39,166
Шшшт!
825
00:53:07,166 --> 00:53:08,000
Първо,
826
00:53:09,250 --> 00:53:10,625
това е наказание,
827
00:53:11,416 --> 00:53:12,250
не спа.
828
00:53:12,833 --> 00:53:13,708
Спрете музиката веднага.
829
00:53:20,041 --> 00:53:20,875
Второ,
830
00:53:23,958 --> 00:53:24,791
закъснявате.
831
00:53:26,500 --> 00:53:27,625
Закъснявам само с една минута.
832
00:53:28,291 --> 00:53:29,666
Една минута или...
833
00:53:29,750 --> 00:53:31,291
десет...
834
00:53:31,375 --> 00:53:32,208
Закъснял си, значи си закъснял.
835
00:53:33,291 --> 00:53:34,291
Ще информирам директора.
836
00:53:39,583 --> 00:53:40,958
Значи няма да смъмриш брат си?
837
00:53:41,625 --> 00:53:42,958
За три минути?
838
00:53:43,750 --> 00:53:44,583
Три минути не е закъснение.
839
00:53:45,458 --> 00:53:47,958
И се смята за добър тон да се
изчаква до пет минути.
840
00:53:48,041 --> 00:53:49,166
Три минути или десет...
841
00:53:50,041 --> 00:53:50,875
Закъснял си, значи си закъснял.
842
00:53:52,000 --> 00:53:53,916
Сега всички да мълчат
и да започват работа.
843
00:54:05,208 --> 00:54:07,333
Тиаго, спри. Тиаго!
844
00:54:07,958 --> 00:54:09,791
Тиаго, спри.
845
00:54:30,625 --> 00:54:33,125
Тиаго, моля те, обърни се.
Не намерихме Тейлър.
846
00:54:33,208 --> 00:54:34,583
Тиаго, може ли просто да се
приберем вкъщи?
847
00:54:37,500 --> 00:54:39,375
Моля те, кажи да, искам да си вървя.
848
00:55:02,833 --> 00:55:03,666
Кам,
849
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
трябва да се закълнеш, че няма
да кажеш нищо.
850
00:55:08,125 --> 00:55:09,333
Какво?
851
00:55:09,416 --> 00:55:10,958
Не можеш да кажеш нищо.
852
00:55:12,000 --> 00:55:12,958
Трябва да се закълнеш.
853
00:55:16,375 --> 00:55:17,208
Заклевам се.
854
00:55:45,583 --> 00:55:47,041
Това за кой предмет е?
855
00:55:51,083 --> 00:55:52,208
Защо това има значение?
856
00:55:52,291 --> 00:55:54,958
След като другите очевидно се
трудят, като гледат телефоните си.
857
00:55:55,041 --> 00:55:55,875
Малък доносник.
858
00:56:09,458 --> 00:56:11,625
Това не са ли рисунките, които
правеше като дете?
859
00:56:37,375 --> 00:56:38,208
Какво направи?
860
00:56:38,666 --> 00:56:39,583
Върни ми го сега.
861
00:56:39,666 --> 00:56:41,083
- Кармата е кучка.
- Мълчи!
862
00:56:42,333 --> 00:56:43,625
Тиаго, моля те, изслушай ме.
863
00:56:43,708 --> 00:56:46,125
Ще направя каквото искаш, просто
ми го върни сега.
864
00:56:48,458 --> 00:56:49,291
О, наистина ли?
865
00:56:50,625 --> 00:56:51,458
Така ли е?
866
00:56:52,416 --> 00:56:53,375
Да, наистина.
867
00:56:54,458 --> 00:56:55,500
Моля те, не го прави, Тиаго.
868
00:56:56,916 --> 00:56:57,750
Наистина ли го мислиш?
869
00:57:00,375 --> 00:57:01,541
Заклеваш ли се?
870
00:57:37,750 --> 00:57:38,583
Ками, почакай.
871
00:57:39,541 --> 00:57:40,916
Не сега, Жулс.
Прибирам се.
872
00:57:41,000 --> 00:57:42,416
- Добре, разбрах.
- Баща ми ме чака.
873
00:57:42,500 --> 00:57:45,375
Просто исках да попитам.
Може ли да поръчаме пица?
874
00:57:45,458 --> 00:57:47,875
- Или каквото ти се яде!
- Жулс,
875
00:57:47,958 --> 00:57:49,958
слушай, сладка си и изглеждаш мила.
876
00:57:50,041 --> 00:57:50,875
Но?
877
00:57:51,708 --> 00:57:53,458
Но ти току-що пристигна и се
вмесваш в
878
00:57:53,541 --> 00:57:54,666
личния ми живот.
879
00:57:54,750 --> 00:57:57,083
Като задържането, и битката,
и социалните мрежи,
880
00:57:57,166 --> 00:57:58,791
просто чувствам, че винаги си там.
881
00:57:59,958 --> 00:58:01,166
Искаш да кажеш, че те притеснявам?
882
00:58:02,666 --> 00:58:03,500
Донякъде.
883
00:58:04,583 --> 00:58:05,916
Добре, малко е много.
884
00:58:06,000 --> 00:58:08,875
Жулс, твърде си нетърпелива
и не те познавам толкова добре.
885
00:58:09,375 --> 00:58:11,083
Мислиш ли, че искам да изляза с теб?
886
00:58:11,583 --> 00:58:12,416
Не знам,
887
00:58:13,000 --> 00:58:13,916
просто го намали, добре?
888
00:58:14,000 --> 00:58:16,166
Просто искам да те опозная, за да
можем да бъдем приятели!
889
00:58:16,875 --> 00:58:17,708
Защо точно мен, обаче?
890
00:58:18,375 --> 00:58:19,458
Харесваш ми, не знам.
891
00:58:21,250 --> 00:58:22,333
Но как можеш да знаеш това?
892
00:58:22,416 --> 00:58:24,333
Е, от това, което виждам в
социалните ти медии
893
00:58:24,416 --> 00:58:26,000
и това, което другите казват за теб,
894
00:58:26,833 --> 00:58:28,333
изглеждаш като невероятен човек.
895
00:58:28,416 --> 00:58:29,666
Искам да кажа, излъчването ти е
страхотно!
896
00:58:31,166 --> 00:58:32,000
Добре.
897
00:58:32,833 --> 00:58:34,333
Жулс. Съжалявам, това беше грубо,
898
00:58:34,416 --> 00:58:36,041
- Не мислех.
- Не, не. Съжалявам.
899
00:58:37,541 --> 00:58:40,041
Права беше, нахлух като булдозер.
900
00:58:41,291 --> 00:58:42,125
Съжалявам, добре?
901
00:58:44,500 --> 00:58:45,333
До утре.
902
00:58:48,666 --> 00:58:49,500
Джулс.
903
00:58:50,250 --> 00:58:51,083
Добре.
904
00:58:53,458 --> 00:58:54,375
Хайде тогава.
905
00:58:55,875 --> 00:58:57,708
- Това ти ли си?
- Да.
906
00:58:57,791 --> 00:58:59,291
Джулс, изглеждаш толкова странно.
907
00:58:59,375 --> 00:59:01,083
- Изобщо не съм се променил.
- Хайде де...
908
00:59:03,458 --> 00:59:05,375
Лично е? Защо си го направил?
909
00:59:08,916 --> 00:59:09,750
Тормоз.
910
00:59:10,500 --> 00:59:12,125
Защото бях странен.
911
00:59:13,250 --> 00:59:14,208
Наистина лош тормоз.
912
00:59:15,791 --> 00:59:16,625
Сериозно?
913
00:59:17,375 --> 00:59:18,583
Да.
914
00:59:18,666 --> 00:59:21,333
Затова помолих баща ми да се преместим
тук. Близо до Ката.
915
00:59:21,416 --> 00:59:23,416
Казах им само, че ме тормозят, но не
и защо.
916
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
Те предполагат, че е защото съм гей,
917
00:59:24,583 --> 00:59:26,375
но не съм! Не е вярно!
918
00:59:26,750 --> 00:59:29,125
Но, ъ, не знам, аз...
919
00:59:29,208 --> 00:59:30,500
Нямам енергия да кажа обратното.
920
00:59:31,208 --> 00:59:32,125
Защо така?
921
00:59:32,916 --> 00:59:34,166
Е, какъв би бил смисълът?
922
00:59:34,666 --> 00:59:36,791
Искам да кажа, че ми е по-лесно, ако
вярват в това.
923
00:59:37,166 --> 00:59:40,458
Ката и баща ми бързо свързват това, че
съм гей, с тормоза,
924
00:59:40,541 --> 00:59:41,875
и че съм малко плах.
925
00:59:41,958 --> 00:59:44,208
Защото един хетеро човек може да се
защити, нали?
926
00:59:44,750 --> 00:59:47,500
По този начин те ми позволяват да
живея с тях.
927
00:59:48,166 --> 00:59:49,250
И това е.
928
00:59:49,333 --> 00:59:50,291
Не го оспорвам.
929
00:59:51,333 --> 00:59:52,500
Но работи.
930
00:59:52,583 --> 00:59:53,958
Защото мога да остана тук.
931
00:59:54,875 --> 00:59:55,916
Уау.
932
00:59:56,083 --> 00:59:57,208
Здравей!
933
00:59:57,666 --> 00:59:58,500
Добре.
934
00:59:58,583 --> 00:59:59,416
Да тръгваме ли?
935
01:00:00,458 --> 01:00:02,125
- Благодаря, Ками.
- Винаги.
936
01:00:02,208 --> 01:00:04,000
- Значи утре ще се видим?
- Да.
937
01:00:04,083 --> 01:00:05,875
До утре.
938
01:00:06,541 --> 01:00:08,208
- Довиждане.
- Чао.
939
01:00:10,958 --> 01:00:12,916
Не съм сигурен как да ти кажа, но...
940
01:00:14,250 --> 01:00:16,375
Ти... Нямаш никакъв шанс с Джули.
941
01:00:17,541 --> 01:00:18,875
Не се притеснявай за това, Ката.
942
01:00:20,125 --> 01:00:21,458
И му казвай Джулс.
943
01:00:21,541 --> 01:00:23,000
Той каза, че предпочита Джулс.
944
01:00:24,416 --> 01:00:25,416
Хм.
945
01:00:30,541 --> 01:00:32,166
Слушай, Ками,
946
01:00:32,250 --> 01:00:34,208
предпочитам да стоиш далеч от него,
окей?
947
01:00:35,583 --> 01:00:37,125
Какво мислиш, че ще направя тогава?
948
01:00:37,416 --> 01:00:38,250
Хм.
949
01:00:39,125 --> 01:00:40,458
Ками, никога не съм харесвала
950
01:00:40,541 --> 01:00:42,083
хората, които живеят за внимание,
951
01:00:42,166 --> 01:00:43,833
които обичат да си играят с
емоциите на другите.
952
01:00:45,500 --> 01:00:47,666
Мисля, че моята Жули доста
пострада вече.
953
01:00:48,541 --> 01:00:50,458
Така ли ме виждаш?
Наистина, Ката?
954
01:00:53,250 --> 01:00:54,375
Искаш да кажеш, че не знаеш?
955
01:00:55,333 --> 01:00:56,458
Аз не съм единствената.
956
01:00:56,541 --> 01:00:57,916
Всички го виждат.
957
01:00:58,000 --> 01:01:00,583
Ледената принцеса,
кралицата, която има нужда от внимание.
958
01:01:02,875 --> 01:01:04,375
Ками, ти си точно като майка си.
959
01:01:05,208 --> 01:01:06,500
Какво каза за майка ми?
960
01:01:06,583 --> 01:01:08,500
Не ме карай да се повтарям.
961
01:01:08,583 --> 01:01:10,541
Дръж се настрана от моята Жули.
962
01:01:16,000 --> 01:01:16,916
Ммм!
963
01:01:34,333 --> 01:01:36,125
Уау.
964
01:01:36,833 --> 01:01:38,875
Уау!
965
01:01:43,750 --> 01:01:45,291
Хайде. Подай го.
966
01:01:45,375 --> 01:01:46,208
Не забравяйте и другия!
967
01:01:46,291 --> 01:01:47,916
Ей, тези са готови!
968
01:01:52,208 --> 01:01:53,750
Уау!
969
01:01:55,791 --> 01:01:57,625
- Нужен ми е един прекрасен
доброволец. - Може ли да се снимаме?
970
01:01:57,708 --> 01:01:59,833
- Радвам се, че времето е толкова
прекрасно днес. - Виждам те.
971
01:01:59,916 --> 01:02:01,166
Елате при мен отпред.
972
01:02:01,250 --> 01:02:03,250
- Отново.
- Хайде!
973
01:02:04,166 --> 01:02:05,541
- Това е!
- Чиниите са там.
974
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Добре.
975
01:02:08,458 --> 01:02:09,333
Татко!
976
01:02:10,000 --> 01:02:11,875
Върни се, трябваш ни да направиш
снимка!
977
01:02:12,541 --> 01:02:13,458
Роджър!
978
01:02:13,750 --> 01:02:14,583
- Роджър.
- Какво?
979
01:02:14,666 --> 01:02:15,833
Дъщеря ти иска снимка.
980
01:02:15,916 --> 01:02:17,708
Добре, аз ще я направя.
981
01:02:17,791 --> 01:02:19,250
Искаш ли снимка с всички, Ками?
982
01:02:19,791 --> 01:02:21,708
Да се снимаме с илюзиониста.
983
01:02:21,791 --> 01:02:23,208
Всички, застанете заедно.
984
01:02:23,291 --> 01:02:24,750
Да направим снимка!
985
01:02:25,208 --> 01:02:27,791
Да, и с рожденичката
по средата!
986
01:02:29,125 --> 01:02:29,958
Ето.
987
01:02:31,125 --> 01:02:32,625
- Уау! Благодаря.
- Браво, деца.
988
01:02:32,708 --> 01:02:35,291
- Да продължаваме ли?
- Благодаря, татко.
989
01:02:36,208 --> 01:02:37,333
Забавлявате ли се?
990
01:02:37,416 --> 01:02:39,083
- Да.
- Да, разбира се.
991
01:02:39,166 --> 01:02:40,833
Добре, сега четиримата заедно!
992
01:02:41,250 --> 01:02:42,541
- Да?
- Да.
993
01:02:43,375 --> 01:02:45,375
Хайде тогава.
Застанете там всички, да.
994
01:02:45,458 --> 01:02:47,208
Хайде, Лусия, направи една крачка
напред.
995
01:02:47,291 --> 01:02:48,291
- Йей!
- Това е.
996
01:02:48,791 --> 01:02:50,375
- Тя има рожден ден.
- Точно така.
997
01:02:51,083 --> 01:02:52,291
Ние ще стоим тук.
Не ни виждате, нали?
998
01:02:52,375 --> 01:02:53,583
- Не, не, всичко е наред.
- Значи не сме на нея.
999
01:02:53,750 --> 01:02:55,333
- Да направим още една.
- Големи усмивки, всички!
1000
01:02:55,416 --> 01:02:56,291
Браво.
1001
01:02:57,166 --> 01:02:58,000
- Да видим.
- Покажете ни!
1002
01:02:58,083 --> 01:02:59,000
- Искате ли да видите?
- Разбира се, че искаме.
1003
01:02:59,083 --> 01:03:00,625
Ето. Ето ни, тогава.
1004
01:03:00,708 --> 01:03:02,083
- Как е?
- Да видим, да видим, да видим.
1005
01:03:02,166 --> 01:03:03,541
Погледни това.
Изглеждаш толкова красив!
1006
01:03:03,625 --> 01:03:04,500
Наистина?
1007
01:03:04,583 --> 01:03:06,458
- Този е по-добър, нали? Не?
- Красив е.
1008
01:03:06,541 --> 01:03:07,416
Не?
1009
01:03:07,500 --> 01:03:08,625
Да направим състезание, добре?
1010
01:03:09,000 --> 01:03:10,541
- Хайде, да тръгваме деца...
- Да тръгваме.
1011
01:03:10,625 --> 01:03:12,375
Ще се състезаваме наоколо,
точно покрай храстите!
1012
01:03:12,458 --> 01:03:13,666
Хайде, присъединете се!
Какво ти е?
1013
01:03:13,750 --> 01:03:15,916
Има награди!
Победителят получава награда!
1014
01:03:19,208 --> 01:03:21,000
- Какво си свършил?
- Мисля, че ни трябва хляб.
1015
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
О, хляба,
ще вземем още.
1016
01:03:26,458 --> 01:03:28,458
Какво е това? Счупено ли е?
1017
01:03:28,541 --> 01:03:29,750
Не, добре е, добре е.
1018
01:03:29,833 --> 01:03:31,125
- О, така ли?
- Да.
1019
01:03:32,125 --> 01:03:35,000
- Готови? Три, две, едно...
- Ще те победя.
1020
01:03:44,166 --> 01:03:45,666
Казах му, че
просто не е възможно...
1021
01:03:55,625 --> 01:03:57,541
Хайде, Ками,
изоставаш.
1022
01:03:58,125 --> 01:04:00,625
Виж я, не е ли пораснала?
Добре, трябва да приключа нещата тук.
1023
01:04:02,666 --> 01:04:04,333
- О!
- Камила!
1024
01:04:05,375 --> 01:04:07,458
- Камила, добре ли си?
- Камила, миличка.
1025
01:04:07,541 --> 01:04:09,208
- Татко!
- Какво стана?
1026
01:04:09,291 --> 01:04:10,208
Къде е татко ми?
1027
01:04:10,791 --> 01:04:12,541
- Роджър, Роджър, ела тук, моля.
- Татко! Татко!
1028
01:04:12,625 --> 01:04:13,500
Ела тук!
1029
01:04:15,291 --> 01:04:16,125
Татко...
1030
01:04:16,208 --> 01:04:18,000
- Да, тя просто се спъна.
- Само секунда, миличка.
1031
01:04:18,083 --> 01:04:19,250
- Ела с мен, не се притеснявай.
- Внимателно с нея.
1032
01:04:19,333 --> 01:04:20,708
- Хванах я.
- Добре ли си?
1033
01:04:20,791 --> 01:04:22,250
- Да я проверим вътре. Добре?
- Не се притеснявай, миличка.
1034
01:04:22,333 --> 01:04:24,375
Може да има порязване
или нещо, което трябва да почистим.
1035
01:04:25,125 --> 01:04:27,541
Тя ще бъде добре,
просто падна малко.
1036
01:04:39,375 --> 01:04:40,291
Камила, чакай.
1037
01:04:41,833 --> 01:04:43,166
Трябва да тръгвам, имам урок.
Не мога...
1038
01:04:43,250 --> 01:04:44,958
Можеш да кажеш, че закъсняваш
заради мен.
1039
01:04:48,916 --> 01:04:50,000
Какво има, Тиаго?
1040
01:04:51,916 --> 01:04:53,583
- Не знаех, че ти...
- Стой далеч от брат ми.
1041
01:04:55,458 --> 01:04:56,291
Какво?
1042
01:04:57,333 --> 01:04:59,166
Искам да стоиш далеч от брат ми.
1043
01:05:00,166 --> 01:05:01,291
Стой далеч от майка ми.
1044
01:05:02,666 --> 01:05:03,500
От къщата ми.
1045
01:05:05,375 --> 01:05:06,291
И стой далеч от мен.
1046
01:05:21,708 --> 01:05:22,875
Няма да правя каквото казваш.
1047
01:05:27,166 --> 01:05:28,000
Няма ли?
1048
01:05:49,083 --> 01:05:49,958
Ще го направиш.
1049
01:05:51,291 --> 01:05:52,333
Заплашваш ли ме тогава?
1050
01:05:54,791 --> 01:05:55,916
Кажи ми какво ще направиш?
1051
01:05:57,833 --> 01:05:59,750
Ще ме бутнеш ли и после
ще ми дръпнеш ли косата?
1052
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
Не.
1053
01:06:07,666 --> 01:06:11,250
Но знам, че съм способен да
направя живота ти много труден
1054
01:06:12,333 --> 01:06:13,541
в това училище.
Нямаш власт.
1055
01:06:15,458 --> 01:06:17,166
Сигурен съм, че не така говориш
със студентите.
1056
01:06:17,250 --> 01:06:18,083
Нали?
1057
01:06:19,250 --> 01:06:22,333
И кой си ти, че да ми казваш какво
мога и какво не мога да правя?
1058
01:06:23,416 --> 01:06:24,250
А?
1059
01:06:31,500 --> 01:06:32,333
Тиаго.
1060
01:07:12,708 --> 01:07:13,666
Тръгвай сега.
1061
01:07:14,583 --> 01:07:15,416
Какво?
1062
01:07:19,166 --> 01:07:20,000
Сега.
1063
01:07:58,541 --> 01:07:59,375
Добре ли си?
1064
01:08:03,458 --> 01:08:04,291
Влез.
1065
01:08:14,291 --> 01:08:16,666
Тиаго, откакто се върнахме тук,
сякаш се караме
1066
01:08:16,750 --> 01:08:17,750
почти всеки ден.
1067
01:08:21,250 --> 01:08:23,125
И двамата знаем кой е виновен.
1068
01:08:23,208 --> 01:08:24,291
Приятелю, ние сме.
1069
01:08:25,708 --> 01:08:26,541
И никой друг.
1070
01:08:27,750 --> 01:08:31,125
Просто мисля, че ако аз и ти
имаме проблем, ние трябва да го
1071
01:08:32,000 --> 01:08:32,833
решим.
Само ние.
1072
01:08:55,125 --> 01:08:56,458
И двамата ни е грижа за Ками.
1073
01:08:57,000 --> 01:08:59,041
И на теб ти е грижа, Тиаго.
1074
01:09:01,541 --> 01:09:04,750
Но аз и ти винаги сме били заедно
и искам винаги да е така,
1075
01:09:04,833 --> 01:09:05,666
разбираш ли?
1076
01:09:07,750 --> 01:09:09,291
Винаги си бил до мен.
1077
01:09:10,541 --> 01:09:11,583
И ме защитаваше.
1078
01:09:13,000 --> 01:09:14,125
Не искам да си разстроен.
1079
01:09:16,375 --> 01:09:17,583
Или да се отдалечим.
1080
01:09:27,125 --> 01:09:27,958
Мисля, че приключих.
1081
01:09:32,083 --> 01:09:32,958
Сериозно ли?
1082
01:09:34,500 --> 01:09:35,583
Да,
1083
01:09:35,666 --> 01:09:37,125
свърших с Ками и ти също.
1084
01:09:40,500 --> 01:09:41,666
Добре.
1085
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Да, да го направим.
1086
01:09:49,791 --> 01:09:50,625
Добре тогава.
1087
01:09:51,833 --> 01:09:52,791
Ела тук.
1088
01:10:00,791 --> 01:10:01,625
Обичам те.
1089
01:10:02,250 --> 01:10:03,083
И аз те обичам.
1090
01:10:31,875 --> 01:10:34,041
Хайде, момчета. Да го направим.
1091
01:10:34,125 --> 01:10:35,791
Хайде, хайде, с шест си назад,
приятелю.
1092
01:10:36,291 --> 01:10:37,458
Това е. Да сменим.
1093
01:10:39,000 --> 01:10:40,666
Още три, приятелю.
1094
01:10:40,750 --> 01:10:42,458
Вложи всичко, хайде.
1095
01:10:45,750 --> 01:10:49,000
Загряхме достатъчно,
говорихме достатъчно, тръгваме.
1096
01:10:49,625 --> 01:10:50,583
Хайде, защитавай.
1097
01:10:50,666 --> 01:10:52,208
Хайде, момчета,
трябва да сме готови за турнира.
1098
01:10:52,291 --> 01:10:53,250
Хайде, не губете темпо.
1099
01:10:53,333 --> 01:10:55,416
Арон, Арон към Дани. Хайде!
1100
01:11:24,375 --> 01:11:26,666
Хей, хей, хей, хей!
Хей, хей, хей, хей!
1101
01:11:37,041 --> 01:11:37,916
Влизам.
1102
01:11:40,208 --> 01:11:43,541
CARSVILLE
МЕЖДУНАРОДНО УЧИЛИЩЕ
1103
01:11:43,625 --> 01:11:44,833
Хайде, момчета.
1104
01:11:46,875 --> 01:11:47,708
Ками.
1105
01:11:47,791 --> 01:11:48,750
О!
1106
01:11:48,833 --> 01:11:50,541
- Хей!
- Как си?
1107
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
Ками.
1108
01:12:00,000 --> 01:12:00,833
Здрасти.
1109
01:12:02,750 --> 01:12:03,916
Видя ли съобщенията ми?
1110
01:12:05,375 --> 01:12:07,208
- Да.
- О.
1111
01:12:07,833 --> 01:12:08,666
Ти...
1112
01:12:08,750 --> 01:12:09,958
Но не отговори...
1113
01:12:11,625 --> 01:12:13,500
Знаеш ли,
много неща ми се случиха.
1114
01:12:14,625 --> 01:12:17,083
Можеш да ми разкажеш.
Предстои ни дълго пътуване.
1115
01:12:17,875 --> 01:12:19,583
Всъщност искам да поспя, така че
ще направя това.
1116
01:12:24,625 --> 01:12:25,708
Съжалявам, това беше грубо.
1117
01:12:26,416 --> 01:12:27,833
Съжалявам, просто съм уморена,
това е всичко.
1118
01:12:29,083 --> 01:12:29,916
Не е твоя вината.
1119
01:12:31,166 --> 01:12:33,125
Защо не ти разкажа,
когато стигнем там?
1120
01:12:33,208 --> 01:12:34,041
Добре.
1121
01:12:35,333 --> 01:12:36,541
Ъм...
1122
01:12:36,625 --> 01:12:37,625
Искаш ли да гледаме филм тази
вечер?
1123
01:12:40,750 --> 01:12:41,583
Да.
1124
01:13:14,750 --> 01:13:18,708
Хей, хей, хей, хей,
хей, хей, хей, хей.
1125
01:13:18,791 --> 01:13:20,250
Нямам търпение да започне партито.
1126
01:13:20,333 --> 01:13:21,833
- Наистина ли?
- Ще бъде нереално.
1127
01:13:23,916 --> 01:13:26,125
- Уу! Лъвове! Лъвове!
- Хайде!
1128
01:13:26,208 --> 01:13:28,458
<i>Ди Бианко,
дръж войските си под контрол.</i>
1129
01:13:28,541 --> 01:13:30,333
<i>Трябва да спечелим турнира.</i>
1130
01:13:35,083 --> 01:13:37,458
- Лъвове, лъвове!
- Разбира се, че ще спечелите!
1131
01:13:38,500 --> 01:13:39,458
Давай!
1132
01:13:40,541 --> 01:13:42,041
<i>♪ Ти ме наряза като Pac-Man ♪</i>
1133
01:13:42,166 --> 01:13:44,458
<i>♪ Отдръпни се, връщам се като Батман ♪</i>
1134
01:13:44,541 --> 01:13:46,916
<i>♪ Проверка на микрофона, аз грабвам
за лудия ♪</i>
1135
01:13:47,000 --> 01:13:49,958
<i>♪ Дами и господа
Карате ме да изглеждам луд ♪</i>
1136
01:13:50,041 --> 01:13:52,125
<i>♪ Опа, забравих ред в статията ти ♪</i>
1137
01:13:52,208 --> 01:13:54,083
<i>♪ Кликнете върху примамката, ставам
вирусен... ♪</i>
1138
01:13:54,541 --> 01:13:55,375
Ками.
1139
01:13:57,000 --> 01:13:58,041
Ками, хайде.
1140
01:13:58,666 --> 01:13:59,666
Не, благодаря.
1141
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
Какво имаш предвид?
1142
01:14:01,291 --> 01:14:02,291
Не искам.
1143
01:14:03,083 --> 01:14:04,416
Бах, Ками, хайде де,
1144
01:14:04,500 --> 01:14:05,541
всичко е наред, спокойно е.
1145
01:14:05,625 --> 01:14:06,541
Доста си пиян.
1146
01:14:06,625 --> 01:14:07,833
Не!
1147
01:14:09,875 --> 01:14:10,708
Тогава утре?
1148
01:14:12,000 --> 01:14:13,208
Искаш ли махмурлук?
1149
01:14:13,291 --> 01:14:14,625
Определено ще загубим мача.
1150
01:14:15,208 --> 01:14:16,041
Хайде.
1151
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Един опит.
1152
01:14:17,916 --> 01:14:19,041
Ками, хайде.
1153
01:14:20,125 --> 01:14:21,208
Какво има?
1154
01:14:21,291 --> 01:14:22,125
Джин с тоник.
1155
01:14:25,833 --> 01:14:26,666
Отвратително.
1156
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Как можеш да пиеш нещо толкова гадно?
1157
01:14:29,333 --> 01:14:30,958
Хайде!
1158
01:14:33,625 --> 01:14:34,458
Ооох...
1159
01:14:36,750 --> 01:14:37,583
Хайде.
1160
01:14:40,458 --> 01:14:42,125
По заповед на твоя капитан.
1161
01:14:43,541 --> 01:14:44,583
Сега ли си добре с мен?
1162
01:14:45,291 --> 01:14:46,250
Не го разбирам, Ката.
1163
01:14:47,125 --> 01:14:48,625
Нарича се изграждане на екип.
1164
01:14:48,708 --> 01:14:50,833
Изграждане на екип? Справяш се добре.
1165
01:14:50,916 --> 01:14:52,375
Но мисля, че си прекалено пияна.
1166
01:14:52,458 --> 01:14:53,625
Сега...
1167
01:14:53,708 --> 01:14:54,958
- Не.
- Да вървим.
1168
01:14:55,041 --> 01:14:56,916
Не. Не, моля. Аз съм...
1169
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
- Просто прекалено уморена.
- Прекалено уморена?
1170
01:15:00,291 --> 01:15:01,291
Не ми се танцува.
1171
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
Ками,
1172
01:15:02,833 --> 01:15:04,416
- Не.
- Ками.
1173
01:15:04,500 --> 01:15:05,875
- Не, моля.
- Моля те, Ката.
1174
01:15:05,958 --> 01:15:07,375
- Спри. Спри! Добре!
- Ками!
1175
01:15:07,458 --> 01:15:09,083
Ками.
1176
01:15:09,500 --> 01:15:11,416
- Добре. Ти печелиш, печелиш,
печелиш, печелиш.
- Ками!
1177
01:15:11,500 --> 01:15:14,125
Чудя се колко от нас няма да
могат да танцуват утре.
1178
01:15:17,250 --> 01:15:18,708
- Ууу!
- Ти си...
1179
01:15:19,416 --> 01:15:20,250
Какво?
1180
01:15:20,708 --> 01:15:22,583
- Ти си толкова...
- Ооох!
1181
01:15:23,416 --> 01:15:24,708
Добре, ъ...
1182
01:15:24,791 --> 01:15:26,958
Джули каза, че двамата се срещате.
1183
01:15:27,041 --> 01:15:28,375
Няма да ходиш, нали?
1184
01:15:29,791 --> 01:15:30,708
Не, няма да ходиш.
1185
01:15:31,041 --> 01:15:31,958
Ако искаш,
1186
01:15:32,041 --> 01:15:34,708
винаги мога да му кажа, че те
помолих да останеш тук, нали?
1187
01:15:34,791 --> 01:15:35,791
Добре?
1188
01:15:45,916 --> 01:15:47,333
Не искам да играя на наваксване.
1189
01:15:47,416 --> 01:15:48,333
Не тази вечер, Ката.
1190
01:15:49,791 --> 01:15:52,250
Отивам до магазина да си взема
нещо за ядене.
1191
01:15:52,333 --> 01:15:53,416
Мога ли да ти взема нещо?
1192
01:15:54,041 --> 01:15:55,958
Малко лед или пластмасови чаши,
витамини?
1193
01:15:56,041 --> 01:15:57,541
Не? Чудесно. Чао.
1194
01:16:14,333 --> 01:16:20,333
{\an8}САМООБСЛУЖВАНЕ
24 ЧАСА LOS LAGOS
1195
01:16:20,416 --> 01:16:27,416
ЕЗЕРАТА
ШАМПИОНАТ
1196
01:16:41,625 --> 01:16:44,333
{\an8}Какво става? Чух няколко деца
в къмпинга, нали?
1197
01:16:44,416 --> 01:16:46,208
О, това,
това е турнир.
1198
01:16:46,708 --> 01:16:49,500
Разбира се,
есенният баскетболен турнир.
1199
01:16:49,583 --> 01:16:50,416
Точно така.
1200
01:16:52,583 --> 01:16:53,791
Да, така че...
1201
01:16:54,708 --> 01:16:55,541
Една секунда.
1202
01:17:16,875 --> 01:17:18,125
Ще платя в брой, моля.
1203
01:17:22,583 --> 01:17:23,750
Хей.
1204
01:17:23,833 --> 01:17:24,666
Благодаря.
1205
01:17:29,250 --> 01:17:30,916
Кой каза, че е добре да
напуснете лагера,
1206
01:17:31,000 --> 01:17:32,291
когато нямате моето разрешение?
1207
01:17:33,500 --> 01:17:35,500
О, ти си много контролиращ,
нали?
1208
01:17:37,375 --> 01:17:38,500
Презервативи, така ли?
1209
01:17:42,041 --> 01:17:43,833
След като просто си чакам.
1210
01:18:00,375 --> 01:18:01,208
Какво?
1211
01:18:02,666 --> 01:18:03,500
Нищо.
1212
01:18:04,791 --> 01:18:05,625
Имам предвид, кутия...
1213
01:18:05,708 --> 01:18:06,708
Е, ...
1214
01:18:06,791 --> 01:18:09,000
Голяма кутия от 12 е много
оптимистична.
1215
01:18:10,833 --> 01:18:12,500
Сигурен съм, че продават по
единично, Тиаго.
1216
01:18:13,583 --> 01:18:14,500
Имаш ли проблем?
1217
01:18:15,791 --> 01:18:16,625
С мен ли?
1218
01:18:17,166 --> 01:18:18,666
Много. Трябва ли да ги
изброя?
1219
01:18:23,916 --> 01:18:25,500
Студентите не могат да пият.
Не го правете.
1220
01:18:28,541 --> 01:18:29,375
Накарай ме.
1221
01:18:32,875 --> 01:18:33,916
Знаеш ли какво?
1222
01:18:34,000 --> 01:18:34,833
Прав си,
1223
01:18:35,500 --> 01:18:37,083
След като и аз просто си чакам.
1224
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
С кого ще използваш кутия от
дванадесет?
1225
01:18:47,041 --> 01:18:48,250
Това не е твоя работа.
1226
01:18:48,791 --> 01:18:51,125
Просто трябва да се увериш, че
не използваш презервативите си
1227
01:18:51,208 --> 01:18:52,041
с неподходящия човек.
1228
01:18:53,041 --> 01:18:55,708
И кого предлагаш?
1229
01:18:56,250 --> 01:18:57,208
Знаеш много добре.
1230
01:18:58,416 --> 01:18:59,708
Мога да те уверя, че не знам.
1231
01:19:13,750 --> 01:19:15,416
Момче, което не се нуждае от XL.
1232
01:19:20,708 --> 01:19:21,708
Задръжте рестото.
1233
01:19:29,708 --> 01:19:31,208
И така, свърши ли всичко?
1234
01:19:32,625 --> 01:19:33,750
Ъм...
1235
01:19:35,875 --> 01:19:38,000
Този кървав турнир...
1236
01:20:03,666 --> 01:20:05,041
Не носиш много.
1237
01:20:05,458 --> 01:20:06,583
Тук е горещо.
1238
01:20:07,750 --> 01:20:09,000
Хей! Влез.
1239
01:20:19,083 --> 01:20:19,916
Трябва ли да го изключа?
1240
01:20:20,166 --> 01:20:21,125
Не, добре е.
1241
01:20:33,958 --> 01:20:35,041
Аз, ъ... Радвам се, че правим това.
1242
01:20:36,250 --> 01:20:37,416
Благодаря.
1243
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Ох...
1244
01:20:39,708 --> 01:20:40,541
Това е всичко, което имам.
1245
01:20:41,041 --> 01:20:42,166
Освен ако предпочиташ вода...
1246
01:20:43,666 --> 01:20:44,500
Добре е.
1247
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Благодаря за това.
1248
01:20:48,375 --> 01:20:49,250
Ммм.
1249
01:21:08,416 --> 01:21:09,750
Ъ, Жул...
1250
01:21:09,833 --> 01:21:11,583
Когато правиш това, е твърде горещо.
1251
01:21:11,666 --> 01:21:13,208
Съжалявам.
1252
01:21:16,541 --> 01:21:18,333
- Винаги ли си толкова...
- Амбициозна?
1253
01:21:19,500 --> 01:21:20,333
Нахална.
1254
01:21:22,125 --> 01:21:22,958
Това е...
1255
01:21:23,791 --> 01:21:25,625
Трябва да понамалиш малко.
1256
01:21:26,500 --> 01:21:27,791
Да, съжалявам.
1257
01:21:28,208 --> 01:21:29,750
Можем да го оставим за тази вечер,
ако се чувстваш некомфортно, аз...
1258
01:21:29,833 --> 01:21:31,666
Не, не. Добре съм, Джулс.
1259
01:21:32,500 --> 01:21:34,000
Просто мисля, че трябва да се
опиташ да се отпуснеш.
1260
01:21:34,083 --> 01:21:34,916
Добре?
1261
01:21:35,666 --> 01:21:36,500
Това е.
1262
01:21:37,000 --> 01:21:38,958
Просто се отпусни, добре?
1263
01:21:39,041 --> 01:21:40,208
Хайде, пускай.
1264
01:21:49,541 --> 01:21:50,958
Хайде, наздраве.
1265
01:22:00,333 --> 01:22:02,333
Добре дошли на годишния
турнир по баскетбол!
1266
01:22:02,416 --> 01:22:05,125
Хайде, момчета, да се раздвижим.
Хайде.
1267
01:22:05,875 --> 01:22:08,041
С началото на новата
учебна година...
1268
01:22:08,125 --> 01:22:09,000
Да!
1269
01:22:09,083 --> 01:22:13,958
...трите най-добри отбора
от миналия сезон се завръщат!
1270
01:22:14,041 --> 01:22:16,708
Започваме с Лъвовете!
1271
01:22:16,791 --> 01:22:22,041
Настоящите шампиони
на лигата в Карлсвил!
1272
01:22:23,250 --> 01:22:30,208
Следват шампионите на купата,
Тигрите от Фолс Чърч!
1273
01:22:32,791 --> 01:22:38,666
И накрая, вече виждам някои знамена
да се развяват за този,
1274
01:22:38,750 --> 01:22:41,750
- точно така, това са Зелените мечки!
- Любов моя,
1275
01:22:41,833 --> 01:22:42,833
трябва да направиш повдигането,
добре?
1276
01:22:42,916 --> 01:22:45,250
Не мога да го направя.
Не съм тренирала, само Ками го направи.
1277
01:22:46,750 --> 01:22:47,875
О, не. Няма да го направя.
1278
01:22:50,541 --> 01:22:53,458
Кълна се, че ще я убия.
Шибаняк.
1279
01:23:52,708 --> 01:23:54,041
Мамка му. Не.
1280
01:23:54,250 --> 01:23:55,541
Хайде да го направим, момчета.
1281
01:23:55,625 --> 01:23:59,291
Работихме толкова усилено, за да
бъдем тук днес, така че печелим, чухте ли?
1282
01:23:59,375 --> 01:24:02,000
Три, две, едно, Лъвове!
1283
01:24:02,125 --> 01:24:03,125
Давай, момчета!
1284
01:24:07,041 --> 01:24:08,708
Толкова съжалявам. Съжалявам.
1285
01:24:08,791 --> 01:24:12,041
А ти ни чете лекции за това да не
танцуваме с махмурлук.
1286
01:24:13,041 --> 01:24:13,958
Благодаря, задник.
1287
01:24:14,041 --> 01:24:15,791
Алармата ми не звънна, не съм искала.
1288
01:24:17,666 --> 01:24:18,541
Е...
1289
01:24:18,625 --> 01:24:21,250
Изглежда, че си твърдо решена
да пропуснеш смисъла на това, което казвам.
1290
01:24:21,333 --> 01:24:22,750
Хайде,
да се приготвим да започнем турнира!
1291
01:24:22,833 --> 01:24:23,708
Каквото и да е, не ми пука.
1292
01:24:24,041 --> 01:24:25,166
Просто се нареди!
1293
01:24:25,250 --> 01:24:27,125
Хайде! Вдигнете шум!
1294
01:24:27,208 --> 01:24:28,208
- Съжалявам.
- Хайде, момичета!
1295
01:24:28,291 --> 01:24:29,958
- Съжалявам.
- Добре си, Ками!
1296
01:24:31,291 --> 01:24:32,125
Благодаря.
1297
01:24:42,791 --> 01:24:44,916
{\an8}ГОДИШЕН ТУРНИР ПО
БАСКЕТБОЛ 2024
1298
01:26:40,958 --> 01:26:43,541
<i>Кам! Кам, чакай!</i>
1299
01:26:44,750 --> 01:26:45,583
<i>Кам.</i>
1300
01:26:47,083 --> 01:26:48,000
Кам, чуваш ли ме?
1301
01:27:01,750 --> 01:27:02,583
Добре ли си?
1302
01:27:03,500 --> 01:27:05,125
Къде съм?
1303
01:27:06,083 --> 01:27:07,500
В медицинския кабинет на лагера си.
1304
01:27:10,541 --> 01:27:11,458
А Тиаго?
1305
01:27:13,375 --> 01:27:14,208
Още е на играта.
1306
01:27:15,875 --> 01:27:16,750
Той е треньор.
1307
01:27:19,041 --> 01:27:19,875
А ти?
1308
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Пропуснах цялата игра.
1309
01:27:25,125 --> 01:27:26,291
Исках да съм до теб.
1310
01:27:27,041 --> 01:27:27,875
Сериозно?
1311
01:27:28,791 --> 01:27:29,625
Да.
1312
01:27:30,916 --> 01:27:32,875
Наистина се нарани.
1313
01:27:33,958 --> 01:27:36,708
Но лекарят каза, че ще си добре
и няма за какво да се тревожиш.
1314
01:27:38,708 --> 01:27:39,541
Ками...
1315
01:27:42,125 --> 01:27:43,958
Не знам какво щях да правя,
ако се беше наранила.
1316
01:27:47,958 --> 01:27:49,041
О!
1317
01:27:49,583 --> 01:27:50,958
- Извинявай.
- Не се тревожи.
1318
01:27:53,416 --> 01:27:55,208
По-добре ли си?
1319
01:27:55,750 --> 01:27:57,916
Добре, ще попитам кога можеш да
си тръгнеш.
1320
01:27:58,000 --> 01:27:59,083
Добре.
1321
01:28:11,708 --> 01:28:13,458
Добре, ще те оставя да си починеш.
1322
01:28:13,916 --> 01:28:14,833
Можеш ли да останеш?
1323
01:28:18,583 --> 01:28:19,416
Моля те, Тейлър.
1324
01:28:59,000 --> 01:29:01,416
Не съм сигурна, че е възможно
да сме само приятели.
1325
01:29:02,375 --> 01:29:03,208
Аз също.
1326
01:29:04,708 --> 01:29:06,541
Но трябва да се опитаме
колкото се може повече.
1327
01:29:06,625 --> 01:29:07,458
Да.
1328
01:29:13,458 --> 01:29:14,666
Тейлър...
1329
01:30:24,541 --> 01:30:25,541
Ками.
1330
01:30:32,791 --> 01:30:33,750
Всичко наред ли е?
1331
01:30:38,666 --> 01:30:39,500
Не.
1332
01:30:40,125 --> 01:30:41,791
Ъм, мисля, че изперквам.
1333
01:30:42,416 --> 01:30:43,250
Защо?
1334
01:30:44,250 --> 01:30:45,916
Нищо.
1335
01:30:46,625 --> 01:30:47,625
О, Боже.
1336
01:30:51,666 --> 01:30:53,333
Утре е, Тей.
1337
01:30:53,875 --> 01:30:54,708
Какво е?
1338
01:30:58,208 --> 01:30:59,291
Не, Ками, недей...
1339
01:30:59,916 --> 01:31:01,041
Моля те, недей.
1340
01:31:04,333 --> 01:31:06,375
Не позволявай глупостите
от брат ми да те засегнат.
1341
01:31:07,625 --> 01:31:08,916
Не беше твоя вина, Ками.
1342
01:31:12,666 --> 01:31:14,041
Искам да помисля насаме.
1343
01:31:14,583 --> 01:31:15,583
Така ли?
1344
01:31:16,000 --> 01:31:17,458
Не мога да те оставя в това
състояние, Ками.
1345
01:31:17,541 --> 01:31:19,416
Тей, моля те, имам нужда.
1346
01:31:43,500 --> 01:31:44,625
Аз се грижех за нея.
1347
01:31:47,125 --> 01:31:47,958
Какво?
1348
01:31:48,041 --> 01:31:50,291
Извинете, не ми ли е позволено
дори да се грижа за нея сега?
1349
01:31:51,000 --> 01:31:52,416
Не казах нищо.
1350
01:31:52,500 --> 01:31:53,458
Но те чувам какво си мислиш.
1351
01:32:04,583 --> 01:32:05,625
Добре ли си, Кам?
1352
01:32:24,833 --> 01:32:26,166
Чувствах се малко притеснен,
1353
01:32:26,250 --> 01:32:27,458
Тей се опита да ме успокои.
1354
01:32:29,125 --> 01:32:30,000
Защо беше притеснен?
1355
01:32:35,291 --> 01:32:37,500
Мислиш ли, че само ти се
занимаваш с това?
1356
01:32:47,791 --> 01:32:50,666
Събирай си нещата. Прибираме се.
Автобусът тръгва след час.
1357
01:32:50,750 --> 01:32:52,375
Всичко беше по моя вина, Тиаго.
1358
01:32:56,416 --> 01:32:58,583
Това искаше да чуеш
от седем години, нали?
1359
01:33:00,125 --> 01:33:00,958
Всичко беше по моя вина.
1360
01:33:02,458 --> 01:33:03,375
Напълно.
1361
01:33:03,458 --> 01:33:05,375
Съжалявам за това, през което мина
след това. Всичко беше аз.
1362
01:33:07,458 --> 01:33:08,583
Добре ли си, Тиаго?
1363
01:33:10,750 --> 01:33:12,583
Може ли просто да приключим с това?
1364
01:33:14,333 --> 01:33:16,291
Не е нужно да продължаваш
да ме измъчваш така.
1365
01:33:16,375 --> 01:33:18,875
Мисля, че искаш да ме видиш
и на дъното на това езеро.
1366
01:33:31,291 --> 01:33:32,958
- Ау.
- Уф, внимавай.
1367
01:33:33,666 --> 01:33:35,541
Хей, как си тук?
1368
01:33:39,958 --> 01:33:41,708
Имаш ли нужда от нещо
от аптечката?
1369
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
Нямаше за какво да се тревожа.
1370
01:33:45,875 --> 01:33:46,916
Нали?
1371
01:33:47,000 --> 01:33:48,625
Ау. Боли ме ужасно.
1372
01:33:49,291 --> 01:33:50,125
Ммм?
1373
01:33:50,750 --> 01:33:51,791
- Тук?
- А!
1374
01:33:52,708 --> 01:33:53,791
Да видим. Размести го.
1375
01:33:55,208 --> 01:33:56,583
Още, още, още, още, още,
още, още, още.
1376
01:33:56,666 --> 01:33:58,125
- Браво.
- Ох.
1377
01:33:58,208 --> 01:33:59,125
Изглежда добре.
1378
01:34:01,166 --> 01:34:02,625
Обичаш ли ме, тате?
1379
01:34:04,916 --> 01:34:06,208
Разбира се, че те обичам, мила.
1380
01:34:11,583 --> 01:34:13,583
Винаги ли ще бъдеш с мен?
1381
01:34:20,416 --> 01:34:22,750
Има ли нещо, което те тревожи,
скъпа?
1382
01:34:23,333 --> 01:34:24,333
Хм?
1383
01:34:26,541 --> 01:34:28,791
Мисля, че просто ще ви оставя
двамата, добре?
1384
01:34:30,083 --> 01:34:31,750
Това е нещо, което видях...
1385
01:37:27,250 --> 01:37:28,125
Полунощ е.
1386
01:37:31,500 --> 01:37:32,333
Обичам те, мамо.
1387
01:37:34,958 --> 01:37:36,041
И аз те обичам, бебе.
1388
01:37:41,625 --> 01:37:42,541
Знаеш ли какво?
1389
01:37:45,125 --> 01:37:46,583
Радвам се да видя Камила.
1390
01:37:50,000 --> 01:37:52,041
И знам, че Тей е щастлив да я
има наоколо.
1391
01:37:53,291 --> 01:37:55,416
Тримата винаги сте били толкова
близки.
1392
01:37:59,375 --> 01:38:00,208
Тиаго.
1393
01:38:01,833 --> 01:38:02,666
Погледни ме.
1394
01:38:06,625 --> 01:38:07,583
Остави Ками на мира.
1395
01:38:08,500 --> 01:38:10,416
Не е омраза това, което чувстваш,
Тиаго.
1396
01:38:11,583 --> 01:38:12,750
Разстроен си.
1397
01:38:13,083 --> 01:38:13,916
И разочарован.
1398
01:38:15,375 --> 01:38:17,458
Към всичко и всички.
1399
01:38:18,708 --> 01:38:19,750
И разбира се, че си.
1400
01:38:21,833 --> 01:38:25,125
Защото нещо толкова ужасно
трябва да е по вина на някого.
1401
01:38:29,541 --> 01:38:31,000
Убеден съм, че всичко беше заради мен.
1402
01:38:33,583 --> 01:38:35,000
Както и да е, в това вярвам.
1403
01:38:35,791 --> 01:38:37,000
Но как можеш да мислиш така?
1404
01:38:40,416 --> 01:38:42,375
Повече моя беше вината, отколкото
на Камила, любов моя.
1405
01:38:42,458 --> 01:38:43,666
Не.
1406
01:38:43,750 --> 01:38:45,125
Не, мамо, ти просто беше жертва.
1407
01:38:46,291 --> 01:38:47,750
Жертва на кого?
1408
01:38:51,375 --> 01:38:53,166
Болката никога няма да си отиде.
1409
01:38:54,916 --> 01:38:57,083
Но не трябва и ти да се нараняваш.
1410
01:38:58,583 --> 01:39:00,500
Нека ние се погрижим за теб сега.
1411
01:39:01,750 --> 01:39:02,833
Добре?
1412
01:39:03,958 --> 01:39:06,208
Ти направи достатъчно за нас през
последните няколко години.
1413
01:39:07,250 --> 01:39:09,166
Ти се грижеше за брат си,
1414
01:39:09,333 --> 01:39:11,083
ти се грижеше за мен.
1415
01:39:11,166 --> 01:39:13,708
Благодарение на теб сме добре, любов.
1416
01:39:14,583 --> 01:39:16,791
Но ти нямаше кой да се грижи за теб,
1417
01:39:17,500 --> 01:39:18,708
дори майка ти.
1418
01:39:18,916 --> 01:39:21,625
Много съжалявам.
1419
01:39:22,333 --> 01:39:23,916
Не, мамо, не трябва да съжаляваш.
1420
01:39:24,000 --> 01:39:25,708
- Разбира се, че трябва.
- Не.
1421
01:39:25,791 --> 01:39:26,791
Разбира се, че трябва.
1422
01:39:26,875 --> 01:39:27,916
И много съжалявам.
1423
01:39:31,125 --> 01:39:33,458
От тук нататък аз ще се грижа за
теб.
1424
01:39:34,875 --> 01:39:36,666
Аз ще се грижа за теб, Тиаго.
1425
01:39:37,708 --> 01:39:38,541
Добре?
1426
01:40:00,791 --> 01:40:01,791
<i>Къде е брат ти?</i>
1427
01:40:01,875 --> 01:40:03,041
Не знам.
1428
01:40:03,125 --> 01:40:04,333
Тейлър!
1429
01:40:04,416 --> 01:40:05,875
Побързай! Побързай, Тейлър.
1430
01:40:05,958 --> 01:40:07,250
Моля те, седни.
1431
01:40:07,333 --> 01:40:08,416
Сложи си колана.
1432
01:40:08,500 --> 01:40:10,250
Къде е брат ти? Къде е той?
1433
01:40:10,458 --> 01:40:12,041
Тиаго! Влез тук!
1434
01:40:12,125 --> 01:40:13,833
Трябва да побързаш, хайде.
1435
01:40:14,375 --> 01:40:16,666
- Моля те, влез в колата, Тиаго!
- Тиаго, съжалявам.
1436
01:40:17,375 --> 01:40:18,708
Тиаго.
1437
01:40:19,458 --> 01:40:20,958
- Сложи си колана.
- Киара, изслушай ме.
1438
01:40:21,041 --> 01:40:22,833
- Не! Казах не!
- Киара, моля те!
1439
01:40:22,916 --> 01:40:24,375
Киара!
1440
01:40:24,458 --> 01:40:25,958
Киара! Стой!
1441
01:40:31,291 --> 01:40:33,416
- Ками! Камила, остани с нас!
- Ками. Ками!
1442
01:40:42,333 --> 01:40:43,916
Роджър. Прости ми.
1443
01:40:44,000 --> 01:40:45,416
Знам какво трябва да си мислиш.
1444
01:40:45,500 --> 01:40:46,541
Моля те.
1445
01:41:15,000 --> 01:41:15,916
Всичко е наред.
1446
01:41:16,708 --> 01:41:17,916
- Всичко е наред.
- Мамо!
1447
01:41:20,583 --> 01:41:21,458
Мамо!
1448
01:41:25,375 --> 01:41:27,500
Дръж се, Тей. Дръж се.
1449
01:41:27,875 --> 01:41:29,458
Мамо! Мамо!
1450
01:41:32,875 --> 01:41:34,291
Къде отиваме?
1451
01:41:34,375 --> 01:41:35,416
Всичко е наред.
1452
01:41:36,583 --> 01:41:37,416
Мамо!
1453
01:41:41,416 --> 01:41:43,166
Всичко е наред, добре ли си?
1454
01:41:43,250 --> 01:41:44,416
Няма нищо лошо. Обещавам.
1455
01:42:51,333 --> 01:42:52,291
Мамо!
1456
01:42:52,375 --> 01:42:53,833
Мамо!
1457
01:42:54,708 --> 01:42:56,291
- Заклещи се!
- Идвам при теб.
1458
01:43:03,791 --> 01:43:04,666
Добре. Добре.
1459
01:43:04,750 --> 01:43:05,583
Тук съм!
1460
01:43:05,666 --> 01:43:07,333
Не дърпай! Лусия, не дърпай!
Почакай!
1461
01:43:09,250 --> 01:43:10,125
Мамо!
1462
01:43:10,208 --> 01:43:12,250
Моля те, бебчо, спри да дърпаш,
ще те извадя, само стой мирно!
1463
01:43:12,333 --> 01:43:14,666
Тей! Откопчай си колана, махни
го, сега!
1464
01:43:14,750 --> 01:43:16,791
Трябва да помогна на сестра ти,
всичко ще бъде наред.
1465
01:43:16,875 --> 01:43:17,791
Мамо!
1466
01:43:17,875 --> 01:43:19,750
- Тей, моля те, просто опитай,
всичко ще бъде наред!
- Не мога да го вдигна!
1467
01:43:19,833 --> 01:43:21,583
- Запази спокойствие! Добре ли си,
бебчо?
- Ще заобиколя!
1468
01:43:21,666 --> 01:43:23,125
- Мамо!
- Мамо!
1469
01:43:23,208 --> 01:43:24,791
Моля те! Не отваряй вратата!
Не я отваряй!
1470
01:43:25,958 --> 01:43:27,458
Помогнете ми! Мамо!
1471
01:43:27,541 --> 01:43:30,083
Спри, Тейлър. Не дърпай, моля те.
Ще те извадя, просто се дръж,
добре ли си?
1472
01:43:30,750 --> 01:43:32,208
Добре. Не!
1473
01:45:45,750 --> 01:45:46,583
Тиаго...
1474
01:45:56,666 --> 01:45:58,875
Тиаго, до известна степен беше
само моя грешка.
1475
01:46:01,458 --> 01:46:03,500
Всичко е заради мен, но никога
не е заради баща ти.
1476
01:46:03,583 --> 01:46:04,416
Или майка ми,
1477
01:46:05,000 --> 01:46:06,916
или шибания елен, който ти
препречи пътя.
1478
01:46:07,000 --> 01:46:08,583
Тиаго, просто ме обвини.
1479
01:46:10,666 --> 01:46:12,208
Знаеш ли защо?
1480
01:46:20,500 --> 01:46:22,666
Защото ме разочарова най-много
от всички, нали?
1481
01:46:29,250 --> 01:46:30,083
Но защо?
1482
01:46:37,791 --> 01:46:39,291
Защото те обичах повече от всеки
друг.
1483
01:47:04,041 --> 01:47:04,875
Тиаго...
1484
01:47:06,375 --> 01:47:07,208
И аз те обичах.
1485
01:47:10,583 --> 01:47:11,416
Наистина ли?
1486
01:47:15,791 --> 01:47:16,625
Бил ли си някога...
1487
01:47:17,541 --> 01:47:19,583
толкова влюбен в мен, колкото аз
бях в теб?
1488
01:47:22,500 --> 01:47:23,333
Да.
1489
01:47:25,166 --> 01:47:26,000
Да, какво?
1490
01:47:29,166 --> 01:47:31,083
"Да, Тиаго,
бях лудо влюбена в теб?"
1491
01:47:32,375 --> 01:47:33,541
"Да, Тиаго,
1492
01:47:33,625 --> 01:47:36,000
обичах те от цялото си сърце,
както ти ме обичаше?"
1493
01:47:38,666 --> 01:47:39,500
Кажи ми, Кам.
1494
01:47:41,041 --> 01:47:42,333
Само ти и аз сме.
1495
01:47:43,416 --> 01:47:44,250
Сами сме.
1496
01:47:47,500 --> 01:47:48,333
Така че, кажи ми.
1497
01:47:52,041 --> 01:47:52,875
Кажи ми нежно.
1498
01:47:59,375 --> 01:48:00,833
Да, Тиаго, влюбена съм в теб.
1499
01:48:06,125 --> 01:48:06,958
Винаги си бил ти.
1500
01:48:08,541 --> 01:48:10,083
Ти си и винаги ще си...
1501
01:49:13,125 --> 01:49:13,958
Добре ли си?
1502
01:49:21,500 --> 01:49:22,333
Какво има?
1503
01:49:39,208 --> 01:49:40,083
Тейлър ли е?
1504
01:49:45,291 --> 01:49:46,125
Е, какво?
1505
01:49:48,125 --> 01:49:49,416
Влюбен ли си в Тей?
1506
01:50:09,000 --> 01:50:10,791
Тогава обясни защо каза,
че обичаш мен.
1507
01:50:11,583 --> 01:50:12,416
А?
1508
01:50:13,000 --> 01:50:13,958
Защо би казал това?
1509
01:50:14,916 --> 01:50:15,958
Не мога да се въздържа да не съм
изгубен.
1510
01:50:18,333 --> 01:50:20,291
Искаш да се чувствам виновен, че
не знам какво искам.
1511
01:50:20,375 --> 01:50:21,708
Аз съм разбит, Тиаго.
1512
01:50:22,583 --> 01:50:24,666
Имам пълното право да се чувствам
така.
1513
01:50:27,208 --> 01:50:28,041
Ще си вървя.
1514
01:50:28,125 --> 01:50:28,958
Добре.
1515
01:50:29,041 --> 01:50:30,041
Колко е перфектно от твоя страна.
1516
01:50:30,125 --> 01:50:31,083
Изостави ме тогава.